Fordítások keresése

Andrea Bocelli - Return to Love dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
A A

Return To Love

When did your heart go out?
That I stopped dreaming of
A new love?
The doubt inside me
And I stopped hoping
But all of a sudden, you
 
Awaken in the deep
A fire that lights me up
 
I'll return to love
And I'll risk it all
To give you the world
And I'll return to love
And I'll stay
To build a dream
One more time
 
Who cares about the past?
Who knows about tomorrow?
Love is now
And maybe this won't last
Maybe this moment's all we have
Let's find out
 
And though I'm still afraid
You're worth a leap of faith
 
I'll return to love and risk it all
To see the world that we make
I'll return to love and take the fall
As if my heart cannot break
One more time
 
Here and now, up against the edge
Promise me you won't look down
One foot off the ledge
Take my hand and show me
How to love again
 
And I'll return to love and risk it all
To give you the world
And I'll return to love and take the fall
To build again
One more time
 
Andrea Bocelli - Return to Love az Amazon oldalán
Andrea Bocelli - Return to Love megtekintése a YouTube-on
Andrea Bocelli - Return to Love meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Andrea Bocelli


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Return to Love dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Return to Love" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Andrea Bocelli dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

A nyári fiúk

Senki nincs az úton;
Senki nincs a tengerparton.
Érzem a levegőben,
A nyár távol van.
Üres tó, üres utcák;
A Nap egyedül megy le.
Elhajtok a házad mellett,
Bár tudom, nem vagy otthon....
 
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
A hajadat felfogtad egy copfba,
És felvetted a napszemüveget, bébi.
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
 
Sosem fogom elfelejteni azokat az éjszakákat!
Kíváncsi vagyok, vajon álom volt?
Emlékszel, hogyan őrjítettél meg?
Emlékszel, hogyan késztettelek sikításra?
Most, nem értem
Mi történt a szerelmünkkel;
De bébi, vissza foglak kapni!
Meg fogom mutatni, milyen fából faragtak....
 
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
Nézlek, ahogy nagyon lassan sétálsz,
Rámosolyogva mindenkire....
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
 
Ma kint az úton,
Láttam egy Deadhead matricát egy Cadillacen.
Egy kis hanga fejemben azt mondta,
'Ne nézz vissza, sosem nézhetsz vissza.'
Azt hittem, tudtam, hogy mi a szerelem!
Mit tudtam?
Azok a napok örökre eltűntek;
Csak el kellene engednem őket, de...
 
De látlak téged,
Barna bőröd ragyog a napsütésben!
A felsőd le van húzva,
És be van kapcsolva a rádió, bébi.
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
 
És elmondhatom, a szerelmem irántad erős lesz,
Miután a nyári fiúk elmentek.
 

Two glasses

I put two glasses on the table
I emptied them
I filled them with with wine and tears
and I put on the old record
that you used to sing too
 
But your glass
I broke into pieces
in hopes of finally getting you off my mind
But your glass
I broke into pieces
and yet wept bitterly
on the shards
 
Now the pieces of your glass I gather
to maybe
fix it from the start
I'm scrounging for
something impossible
to put a soul in you
 
Align paragraphs

The sweet sound

Versions: #2
The sweet sound of his voice hit me!
Ah, this voice
Fall down in my heart
Edgard! I surrend to you
Edgard!
Ah! My Edgard!
Yes, I surrend to you, I escape from your enemies
Ah enemies!
A bitter cold crawls under my skin!
Every fiber shiver!
My foot swings!
Near the spring you sit down with me
Yes, near the spring you sit down with me
 
Align paragraphs

We will be heroes

A new day and much to do.
A new battle doesn't let us rest.
But we're strong, I count on you,
For the good cause, you and me!
 
We will be heroes,
When the world needs us, be there.
Your way is my way,
Through thick and thin the two of us go.
We will be heroes,
Pokémon!
 
The time has come and you will stand.
We will only exist together.
Take my hand and follow me,
When we just want, we win!
 
We will be heroes,
When the world needs us, be there.
Your way is my way,
Through thick and thin the two of us go.
We will be heroes,
Pokémon!
 
We will be heroes,
When the world needs us, be there.
Your way is my way,
Through thick and thin the two of us go.
We will be heroes,
Pokémon!
We will be heroes,
Pokémon!
We will be heroes,
Pokémon!
 
We will be heroes,
Pokémon!
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
-
A meno che non sia specificata una sorgente secondaria qui sotto, potete usare questa traduzione ovunque vogliate a patto che inseriate un link visibile a questa pagina. Altrimenti controllate la sorgente.
-
Sofern unten keine Sekundärquelle angegeben ist, dürfen Sie diese Übersetzung verwenden, wo Sie wollen, solange Sie einen sichtbaren Link zu dieser Seite einfügen. Ansonsten überprüfen Sie die Quelle.