Fordítások keresése

Aziz Alili - Ala zora osvane dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

As the Dawn Breaks

As the Dawn Breaks,
The nightingales start to sing.
The flowers awaken,
All together making Dhikr1.
 
Chorus (2x):
Aman2, Allah, but Allah,
Allah is the cure to my pain.
He is the vehement Curer of everything.
La ilaha ila Allah3!
 
As soon as the Aksham4 comes,
The flowers stoop their heads.
Who knows what are the dreams,
Of the bulbuls which portend pain.
 
Chorus (2x).
 
They endure the pains,
And make Shukr5 with their hearts.
Salat6 and Salam7, they send them all,
Until they fall asleep in the Heaven.
 
Chorus (2x).
 
  • 1. 'Dhikr' [Arabic: ذكر] = 'Remembrance (of God Almighty)' - an act of 'meditating' in Islam. ()
  • 2. 'Aman' [Arabic: امان] = An interjection, equivalent to English 'alas!' or 'oh/ah!' ()
  • 3. 'La ilaha ila Allah' [Arabic: لا إله إلا الله] = An Arabic phrase meaning: '(There's) No god but the God'; or '(There's) no deity but God'; or: 'There's no god but Allah'. This phrase is known as the Shahada (arab. Testimony) and is the Islamic Creed. ()
  • 4. 'Aksham' [Ottoman Turkish: آخشام] = 'Evening' - also used as the name of the Evening Prayer (آخشام نماز‎ - Aksham Namaz). ()
  • 5. 'Shukr' [Arabic: شكر‎] = 'Thankfulness'. ()
  • 6. 'Salat' [Arabic: صلاة‎] = 'Prayer' or 'Blessing'. ()
  • 7. 'Salam' [Arabic: سلام] = 'Peace'. ()
Aziz Alili - Ala zora osvane az Amazon oldalán
Aziz Alili - Ala zora osvane megtekintése a YouTube-on
Aziz Alili - Ala zora osvane meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Aziz Alili


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Ala zora osvane dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Ala zora osvane" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Aziz Alili dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Remember me

Remember me
Yes, I'm going now, but
Remember me
and time will give you
This song that I kept for you in my heart only
I'll sing it to you from all my roads
 
Remember me
Imagine, at least for a moment
Remember me
When the guitar will sound
My voice will come to you even with darkness
And now you're back in my hands
We are together again
 
vnsbk
Align paragraphs

Long and Lonely Night

[Verse 1]
I walk round in circles
As in a daze, so restless
Confused and scared and [?] my home
You flow away
Fooling around with the other women
Even though you know how much it hurts
 
[Chorus]
And I miss you here right this minute
How could you leave?
I foolishly believed we could weather the storm
Where did you go when I needed you the most?
You left me alone on a long and lonely night
A long and lonely night
 
[Verse 2]
I'm puzzled now
At how I could just keep watching
Let my twenties crumble
And the days pass me by
 
[Chorus]
But I miss you here right this minute
How could you leave?
I foolishly believed we could weather the storm
Where did you go when I needed you the most?
You left me alone on a long and lonely night
A long and lonely night
 
[Bridge]
A moment could change everything I believed in
All we had I leave behind
But I need you
So it speaks for itself
 
[Chorus]
That I miss you here right this minute
How could you leave
I foolishly believed we could weather the storm
Where did you go when I needed you the most?
You left me alone on a long and lonely night
A long and lonely night
A long and lonely night
A long and lonely night
 

I Magellan (singable translation)

Versions: #1#2
Intro]
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
 
[Verse 1]
I've torn my feelings asunder
Gone mad in search of my aim
Offshore, avast, onshore once more
'Cause it chills to the bone
To set sail down south
And then kiss happiness in the mouth one last time
Control the sea winds as I control my will
 
[Hook]
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
 
[Bridge]
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
 
[Verse 2]
I've changed route many times, too
Place credence in ev'ry lie
The heart coiled up like a hawser
Left behinf all but a wake
And ev'ry voyage
Was a mirage, a haven for some happiness
Clocked up all those miles yet didn't run out of sea
 
[Hook]
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
 
[Post-Hook]
And I'll overcome the wind while sailing
Upside down without collapsing down
I'll do that rather than remain on ground
And on the seaside wait for come what may
 
[Bridge]
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
 
[Hook]
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
I Magellan, got to Tierra del Fuego
Didn't know you could reach for the other side and beyond
Didn't know you could reach for the other side and beyond
 
[Bridge]
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
Sweat, tears, awe, faith, toil, courage
 
[Outro]
Peruse the sea chart
Discovering that you are yet to chart your soul
Command the sea winds
As I command my will
As I command my will
Hey ho
Row them paddles
Hey ho
 
Align paragraphs

The full-moon has come towards us

a beloved has come to us
a mercy for the world
the light of life had flown
from you, and we became alive 1
 
the full-moon has come towards us
from the the Valley of Farewells 2
it's a must that we pay thankfulness
as long as we pray
O'our messenger
you've come with the orders that we shall obey
you've come and honoured Medina
welcome, best invitor
 
the full-moon has come towards us
and other full-moons have disappeared
we've never seen a beauty like yours before
O'face of happiness
you're a sun, you're a full-moon
you're a light after light
you're an invaluable potion
you're the key to hearts
 
we've never seen camels that longed
in the dark of night but to you
and the cloud has shaded
and the moon has greeted you
and the trunk of the tree came to you crying,
humbled in your hands
and cried for help, my beloved
you have the marching deers
 
  • 1. the appearance of Prophet Mohammed PBUH has made people realise how to actually live in bliss
  • 2. a historical place at the border of Medina where people used to bid farewell to travellers
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
Cheers
------------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت مكان طالما وضعت الرابط لها