Fordítások keresése

BUNIM - Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs

For unbelievers!

I do not agree
Ultimately
I am not happy
 
I am not satisfied
Ultimately
I am not happy
 
I am not free
Ultimately
I am not happy
 
I am not a believer.
 
BUNIM - Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!) az Amazon oldalán
BUNIM - Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!) megtekintése a YouTube-on
BUNIM - Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: BUNIM


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Для неверующих! (Dlya neveruyushchikh!)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
BUNIM dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

A Place So Fare Away

Versions: #2
Lost in the crowd
Thinking about that fare place
Where he shall forget everything
All the past
Behind waves, sea, sun and nigh
The farthest forest, the farthest torrent
Forgetting the past
His melody still
Bringing back the past
From the farthest place
 
Lost in the city
Memories won't die
Though that the solution
Is to run away, to forget
Behind waves
Sea, sun and nigh
The farthest forest, the farthest torrent
Forgetting the past
His melody still
Bringing back the past
From the farthest place
 
Align paragraphs

One mistake

Look where we ended because of one mistake
I had a long way and your arrival was fatal
Either of us went somewhere else
I lost you one night
Your absence made me go insane
It seemed to be too little, no matter how crazy i became
Your eyes still couldn't see.
 
(2x)
In the end this unfair world separated our hands
You were like a dream, someone apparently came and aroused me from sleep
 
Oh darling I am so mad at you
Your love is grieving tonight
No matter what we wanted, life didn't give us any of it
bad things happened repeatedly, it had no chance.
 
(2x)
In the end this unfair world separated our hands
You were like a dream, someone apparently came and aroused me from sleep
 
'Language is the dress of thought '

I Have a Song for You

I have a song for you
That one waits for years
And patiently winks
From the faraway coasts
 
In it are all the dark horses
Which ran away long ago
Faces once known
I remember no more
 
I have a song for you
It wrote itself
From Silba to Santa Monica
It inhaled enough sea
 
In it - aroma of the summers past
Glow and misery of shabby world
In it - colour from the beautiful days
Falls over our wounds
 
I have a song for you
To touch you from the inside a bit
It will not chase away those sorrows
But it will soften them up
 
And time will stop for a moment
And for a short while we will know
Where the secret was hiding
Where the happiness stayed
 
I have a song for you
I'll play it later
May it slip
When memory bursts
 
Like you and me once
Musicians following us
To windows of dear women
In memory lanes
Like you and me once
Musicians following us
To windows of dear women
In memory lanes
 
I have a song for you
It's the true and only one
It walks through familiar paths
Without borders aor customs
 
Through rare minutes joy pours
Laughter for eyes to the heart
In it - we are still children
We are not broken yet
 
In it - we are still cildren
We haven't been judged yet
 
Like you and me once
Musicians following us
To windows of dear women
In memory lanes
 
Like you and me once
Musicians following us
To windows of dear women
In memory lanes
 
I have a song for you...
 

I Told You

I told you, I heard it around
I screamed, phoned, sang it everywhere in the city
In the alley, in the middle of Central Avenue, in the garden
 
I publicized it, I announced it all around
The whole truth came by e-mail, by mail
I said it on the megaphone
So everyone could hear
 
The news that people spread
Hover anywhere
 
I read it on the outdoor, I wrote a song about it, it's been on the movies
That life is worth living
In the matinee, in the bar, in the dawn
Life is worth living
 
I heard and repeated it
I put up some posters on the walls of every city
I screamed it on the microphone
At the top of my voice, in the air
 
A word that spreads
Like a feather on the wind
 
I saw it in the comics, somewhere, I read it on a poem
That life is worth living
I read it on the paper, I saw it on TV, through the satellite dish
That life is worth living
In the soccer game, during carnival, as the beat went on
Life is worth living
 
Life is worth living
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.