Fordítások keresése

Chung Ha - Snapping dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Snapping

Don’t make me love you (Yeah)
Bubbles come up in white (Ay)
Why do you keep smiling at me?
I feel like this is a dream
Why do you look so sad?
 
Really freaky a twisted mind (mind)
Doesn't matter what you baby
Hate or love (Hate or love)
Drop me off on your way
Take it off lightly
Push it out before tonight, yeah
 
Snapping, snapping
With one's eyes covered
Snapping, snapping
Throw a tired heart
With a twisted gesture
Even if I steal you for a moment
Snapping, snapping, I’ll let you go
 
I know, I know (Ay)
I don't, I don't care
Snapping, woo, snapping, snapping
I know, I know (Ay)
I don't, I don't mind
Snapping, woo, snapping, snapping
 
Baby I feel you (Yeah)
Parfumed Parfum (Ay)
Why do you make me muddy?
Shew go on fade a way
Spreading purple rain
Why are you so sad?
 
Really freaky a twisted mind (mind)
Doesn't matter what you baby
Hate or love (Hate or love)
Drop me off on your way
Take it off lightly
Push it out before tonight, yeah
 
Snapping, snapping
With one's eyes covered
Snapping, snapping
Throw a tired heart
With a twisted gesture
Even if I steal you for a moment
Snapping, snapping, I’ll let you go
 
I know, I know (Ay)
I don't, I don't care
Snapping, woo, snapping, snapping
I know, I know (Ay)
I don't, I don't mind
Snapping, woo, snapping, snapping
 
I feel so fine I'm free
You feel so bad that you're the only one
I feel so done at the end of this story
When I say
 
Snapping, snapping
With one's eyes covered (covered)
Snapping, snapping
Throw a tired heart (throw)
With a twisted gesture
Even if I steal you for a moment
 
I know, I know (Ay)
I don't, I don't care
Snapping, woo, snapping, snapping
I know, I know (Ay)
I don't, I don't mind
Snapping, woo, snapping, snapping
 
Chung Ha - Snapping az Amazon oldalán
Chung Ha - Snapping megtekintése a YouTube-on
Chung Ha - Snapping meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chung Ha


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Snapping dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Snapping" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Chung Ha dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

I'm My Own Woman

Don't you think I'll keep on living in the past
I've had enough, you will never change, always such a complicated guy
 
It's the end of the world, and me drinking a glass of gin
It's so difficult to accept it's over
I'm going to live all dreams you took from me
All you said I am not
 
Look how irocin it's
Everything I had was your false love
Bye bye, move on
In a way where I'm not
And now I'm going
 
I'm back, this way I could bounce back
I'm my own woman
I deserve to have back what you took from me
I will find the way out
Because I'm my own woman
 
I admit it how often you made me feel inferior
But the more you beg me and cry like that
The more I remember my strengh
 
And stop stalking me on Instafgram
For I'm sigle and ready to mingle not thinking about it later
 
Nobody belongs to anybody
Wherever I go, whoever I am, only I know
 
Look how irocin it's
Everything I had was your false love
Bye bye, move on
In a way where I'm not
And now I'm going
 
I'm back, this way I could bounce back
I'm my own woman
I deserve to have back what you took from me
I will find the way out
Because I'm my own woman
 

Újraírni A Csillagokat

Tudod, hogy akarlak,
Ez nem egy titok, amit próbálok rejtegetni
Tudom, hogy te is akarsz,
Így hát ne mondd azt folyton, hogy meg van kötve a kezünk
Azt állítod, ez nincs megírva,
De a sors mérföldekre húz el téged,
Messzire tőlem
De itt vagy a szívemben,
Szóval ki tudna megakadályozni, ha úgy döntök,
Te vagy a végzetem?
 
Mi lenne, ha újraírnánk a csillagokat?
Azt mondanánk, értem lettél teremtve
Semmi sem tudna távol tartani minket egymástól
Te lennél az, akit meg kellene találnom
Rajtad múlik, és rajtam múlik,
Senki sem szólhat bele, mivé kéne váljunk
Szóval miért nem írjuk újra a csillagokat?
Talán miénk lehetne a világ
Ma éjjel
 
Azt hiszed, ez egyszerű,
Azt hiszed, nem fordulnék hozzád,
De vannak olyan hegyek,
És olyan ajtók, miken mi nem tudunk átsétálni
Tudom, hogy azon tűnődsz, miért,
Hiszen képesek vagyunk rá
Hogy csak te és én legyünk
A falakon belül
De ha kívülre jutunk,
Felébredsz majd, és látod, hogy végig reménytelen volt
 
Senki sem tudja újraírni a csillagokat,
Hogyan mondhatod, hogy az enyém leszel?
Minden elválaszt minket,
És én nem az vagyok, akit meg kell találnod
Nem rajtad múlik,
És nem rajtam múlik,
Mikor mindenki beleszól, mik lehetünk
Hogyan tudjuk újraírni a csillagokat?
És azt állítani, hogy miénk lehet a világ
Ma éjjel
 
Csak veled szeretnék repülni,
Csak veled szeretnék zuhanni,
Csak add nekem mindened
 
Lehetetlennek tűnik
 
Nem lehetetlen
 
Lehetetlen?
 
Mondd, hogy lehetséges!
 
Hogyan írjuk újra a csillagokat?
Mondjuk azt, hogy 'értem lettél teremtve'?
Semmi sem tud minket elválasztani
Mert te vagy az, akit meg kellett találnom
Rajtad múlik
És rajtam múlik
Senki sem szólhat bele, mivé váljunk
Miért nem írjuk hát újra a csillagokat?
Alakítsuk a világot a miénkké
 
Tudod, hogy akarlak,
Ez nem egy titok, amit próbálok rejtegetni
De nem lehetsz az enyém
El kell válnunk,
És meg vannak kötve a kezeim
 

Engem, teljesen

Engem, teljesen,
miért nem viszel magaddal?
Nem látod?
Nélküled nem vagyok jó.
 
Vidd az ajkaimat,
el akarom veszíteni őket.
Vidd a karjaimat,
úgy sem használom őket.
 
A búcsúdtól
csak sírok.
Hogy tudok élni kedves, nélküled?
 
Elvitted egy részemet,
először a szívemet.
Hát miért nem viszel el engem, teljesen?
 
Engem, teljesen,
miért nem viszel magaddal?
Nem látod?
Nélküled nem vagyok jó.
 
Vidd az ajkaimat,
el akarom veszíteni őket.
Vidd a karjaimat,
úgy sem használom őket.
 
A búcsúdtól
csak sírok.
Hogy tudok élni kedves, nélküled?
 
Elvitted a legjobb részemet,
miért nem viszed el a többit?
Kicsim, engem, teljesen.
 

Nobody knows

Nobody knows where I came from
How many times the sky was dark above me
Misty is my past, nobody knows
No home, no place to go back
I've never been rich, but I have everything The most beautiful moments are free Many glittering eyes shine in the world
Million Girls and I love them all
 
BLR:
 
I'm sorry
to put my name in a melting iceberg
I'm afraid
I can not go Lifeliness lasts, but no one is afraid
I do not care
It is said that high can be high
If I did not get killed, I decided to look for a scapegoat I looked at the gray sky, wondering how it might be
That the sun is shining for thousands of years above the clouds
If I got in the saddle, the slap always came
It taught me to cross the glass jar
It can be full of pockets in my pocket or just holes It's a roller coaster and I'm a passenger
 
Fura Csé:
 
I do not count how many times my life has been wounded
I did not even look for a hideout in the biggest storm
Because the deeds do not act in words
I'd rather be penniless by being free
Because I make a way for myself, something different
I have nothing to do, but everything is a travel companion
There is no weight on the brain, but it's not a coincidence
That I packed all the problems in the world
I'm a wanderer, it's hard to understand
But the house is not always burning when the sky is the roof I just drift with the dirt and just like a river
It is also enough for me to have a star smiled at me In thought,
 
Szakács Gergö:
 
I have already dropped the paddle several times
When I did not see myself as a common denominator
You have to pull the branch and the wind is good
But before the storm, blue is burning red
So here's a jacket,
I've knit it for myself Hope was the thread, I made dust and drip
I believe every day what she did yesterday
He is responsible for a question for tomorrow.