Fordítások keresése

Dutch Worship Songs - ’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

The panting deer, escaped the hunt, screaming

The panting deer, escaped the hunt, screaming
Not stronger than the joy of fresh water -
flow, then my soul longs for God. Yes my soul longs for the Lord; God of lives, well, when shall I approach your eyes, in your house, increase your name?
 
I think about you, oh God, in the complaining from the region the Jordaan.
Of my suffering I'll dare Hermon,
I call you from a small mountain.
I sigh, there gully and abysses,
the noise of the water grows,
there your waves, there you give birth*
My cramped soul flows away.
 
But the Lord will give outcome,
He, who daily gives favors.
I'll live in this trust and I'll mention it in my song;
I'll sing his praise, even in the night, there where I expect him,
and my heart, what was allowed to meet, till god lifts my life.
 
Dutch Worship Songs - ’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt az Amazon oldalán
Dutch Worship Songs - ’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt megtekintése a YouTube-on
Dutch Worship Songs - ’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dutch Worship Songs


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a ’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "’T Hijgend Hert, der Jacht Ontkomen, Schreeuwt" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Dutch Worship Songs dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Megbabonázlak

Versions: #2
Elvarázsollak
Mert az enyém vagy
Jobb ha abbahagyod amiket csinálsz
Nem hazudok, nem, nem hazudok!
 
Tudod, hogy nem tudom elviselni
Mikor félrelépsz
Tudod te jól, apuci
Ki nem állhatom, mert te szerelmeskedsz
Igen, igen megátkozlak
Mert az enyém vagy
Az enyém vagy
 
Szeretlek, szeretlek, szeretlek
Bárhogyan is, szeretlek
És nem érdekel ha te nem akarsz
Most már a Tied vagyok
 
Hallasz engem, megigézlek
Mert Te az enyém vagy
 
Align paragraphs

Loneliness has no taste

Neither love nor excitement, there is a wire that broke off from the heart
It's like there all the same cause loneliness has no taste
My heart is a fiery wind, your happiness has no taste
My life has no taste since you left
 
You're the one who trembles with my love
Believe me, all drinks I had without you, have no taste
 
Neither you nor your love, I only know the sadness
Believe all songs, that were sung without you, have no taste
My heart is a fiery wind, your happiness has no taste
My life has no taste since you left
 
You're the one who trembles with my love
Believe me, all drinks I had without you, have no taste
 
Align paragraphs

Don't put any poison in

You'll never know
What I told her when she called
It's important that everything went well with her
Now you're the bad guy
 
I asked God for a life
in which I don't love you
But, I am asking, how can I lie to myself
When you're in my heart
 
Chorus:
Come on, pour me from the same
I'll drink it all up too
But don't put from the poison
that kills our hearts.
 
Nobody knows that but when I cry
I close my eyes so it's not apparent
Things don't last long for us
To be spending them and wasting with lies
 
They should've name a cigarette brand after you
So I could at least put you out
But that love that is burning inside me
Will stop my heart
 
Chorus:
Come on, pour me from the same
I'll drink it all up too
But don't put from the poison
that kills our hearts
 
Come here so we can make love
And drink for our health
Come, my baby, don't speak
Give life to our dreams 1
 
  • 1. Note that I have very little knowledge of the Greek language so if they are mistakes in the translation of the verse, I'm sorry
Please do not publish my translations anywhere without my permission.

Oh, silent loneliness

Oh silent loneliness,
Where shall I find pleasure
Among sorrow that nobody knows,
Will my days vanish.
A burden heavy as a stone
Finds me wherever I go.
Among a thousand there is barely one,
That love understands correctly.
 
It is the most heavy sorrow
That the earth has to carry
That you have to lose
the most beloved one of ones heart
It is the most heavy sorrow
that the sun overgoes
Having to love that one
that one never will get
 
A pure and a noble mind
A virtue that sparkles alone
A mouth that speaks one
With everything the heart is thinking
I think a friend like that
Is more than very rare
Where will i find that one
that has has these virtues?
 
Between you and me
A fire lights up
A fire lights up
That is an everyday plague
How shall I dampen it
I do not know if anyone can help it
I will grief until my death
if you cannot be mine