Fordítások keresése

Erke Esmahan - 1001 күн dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs
A A

1001 Days

Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
 
How can I stop longing for you, my love
Who can disobey order of heart for bowing down?!
I liked your personality
I embraced it
How many days we spent together
Every seconds, minutes and hours
Lots of pictures, in my album forever
I'll keep them
 
Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
 
Our dreams and choices were the same
We used to keep happiness in our hands
But somehow our ways
...couldn't crossed
I believe happiness will come
I belive I'll pass all tests
Your love is so fresh in my heart
In my heart
 
Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
Rose of love never fades away
And my feelings cannot be without sorrow
1001 days and 1001 nights are not enough
...to talk about you
 
Erke Esmahan - 1001 күн az Amazon oldalán
Erke Esmahan - 1001 күн megtekintése a YouTube-on
Erke Esmahan - 1001 күн meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Erke Esmahan


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a 1001 күн dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "1001 күн" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Erke Esmahan dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Help me in singing

My charango, lets shout out loud
Lets never lower our voice
Lets never be forgotten
 
My charango, lets shout out loud
Lets never lower our voice
Lets never be forgotten
 
Men, women and children, help me and sing
With force our songs of protest
 
We do not want to disappear
Let us scream, protest
For the Joyful Living of our indigenous nations
 
Women, men and children
Charango, my little bird
Help me in singing
 
Women, men and children
Charango, my little bird
Help me in singing
 
Together, lets ask for justice and demand
Respect for our nations
Lets break this silence that we live in
Forever brave and dignified we are
 
Nations of Tawantinsuyu
Pacha Mama, Mother Earth
I sing for your beautiful flowers
 
Nations of Tawantinsuyu
Pacha Mama, Mother Earth
I sing for your beautiful flowers
 
Charango, with you my brother
We will continue on trailblazing through the world
Charango, with you my brother
We will ask respect for our nations
 

Ocean

I wonder if it'll be the same thing
Being with someone else that looks like you
Watching her laugh, doing things like you used to do
Tonight I'm in bad company
With a terrible monster called melancholy
An unbearable monster that won't go away
 
I've walked on my lies and I've tripped
And I would always walk on the wrong side of the street
And I'm so sorry if then I rushed
And stuck my nose in your life
 
If there's something that makes me fly or feel good
I only ever realise it when it's gone
Now if I cry I'll get embarrassed
And when I laugh it only lasts a second
 
I've wasted time chasing many things
That if I counted them, I'd never finish
I've wasted time on some people
That I never see anymore
But you are the only reason I would take
All of the aeroplanes that I never take
But how beautiful you are next to all my problems
 
I've walked on my lies and I've tripped
And I would always walk on the wrong side of the street
And I'm so sorry if then I rushed
And stuck my nose in your life
 
If there's something that makes me fly or feel good
I only ever realise it when it's gone
Now if I cry I'll get embarrassed
And when I laugh it only lasts a second
 
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling from my eyes
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling from my eyes
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling
 
I've walked on my lies and I've tripped
And I would always walk on the wrong side of the street
And I'm so sorry if then I rushed
And stuck my nose in your life
 
If there's something that makes me fly or feel good
I only ever realise it when it's gone
Now if I cry I'll get embarrassed
And when I laugh it only lasts a second
 
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling from my eyes
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling from my eyes
And I feel the ocean falling from my eyes tonight
I feel the ocean falling
 

Csendesedj szívem

A szívem nem magányos, nem is törött,
nem jég és nem is arany,
még csak nem is beszélt hozzám,
amikor a szerelem kihűlt.
Nem éreztem azt, hogy én lennék a legszerencsétlenebb balek,
amikor végigsimítottál az államon és leléptél.
Nem szívesen zavarom össze az életemet olyasmikkel,
amik nem tartanak örökké.
 
Csendesedj szívem,
nyugodj meg,
csendesedj szívem,
nyugodj meg!
 
Ha a tekintetünknek találkoznia kell majd, hát legyen!
Nincs szükség a szívnek fájdalomra;
oda rejtőzött, ahol senki sem adhat szárnyakat neki csak azért,
hogy (aztán) ízekre szedje.
 
Csendesedj szívem, (csendesedj),
nyugodj meg,
csendesedj szívem,
nyugodj meg!
 
Vigyázz, vigyázz,
(nyugodj meg),
óvatosan, óvatosan,
(nyugodj meg),
vigyázz, vigyázz,
(nyugodj meg),
óvatosan, óvatosan,
(nyugodj meg),
vigyázz, vigyázz,
(nyugodj meg),
szívem!
 
Csendesedj szívem,
nyugodj meg,
csendesedj szívem, (szívem),
nyugodj meg,
csendesedj szívem,
nyugodj meg!
 
Nyugodj meg,
szívem!
 
Nyugodj meg,
szívem!
 

Ő

(Ő) hitet adott nekem,
És reményt (adott nekem),
És annyi mást
 
Megnevettetett,
És dalra fakasztott
És adott egy dallamot
 
A tündér keresztanya ő,
Az éjkirálynő,
Már csak egy sláger címe
 
Most, ahogy a nyár őszbe fordul, látom, ahogy a levelek lehullnak,
Ugyanezt a kint érzem,
Ha ő távol jár
 
Megnevettetett,
És dalra fakasztott
És adott egy dallamot
 
Ő, újra, hangolom a gitárom, újra,
És hallom újra az ismerős csilingelést
Mintha velem volna
 
You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!