Fordítások keresése

Eva Kostolányiová - Hej, chlapče dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

Hey, boy

I watch for your every step,
follow you as your shadow,
and I am in love with you the whole year,
but you do not love me even for a day.
 
[Ref:]
I desire,
hey boy, I so desire,
to always be with you,
I can't take this no more,
to always be with you,
I can't take this no more.
 
So boy, get a bit excited [1],
and kiss me at least once.
You are the first man,
who claims to have no time for me.
 
[Ref:]
I desire,
hey boy, I so desire,
to always be with you,
I can't take this no more,
to always be with you,
I can't take this no more.
 
Eva Kostolányiová - Hej, chlapče az Amazon oldalán
Eva Kostolányiová - Hej, chlapče megtekintése a YouTube-on
Eva Kostolányiová - Hej, chlapče meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Eva Kostolányiová


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Hej, chlapče dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Hej, chlapče" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Eva Kostolányiová dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Ask me ask

Ask me, ask if my brain is in my head*
Ask me, ask
 
As if it became a bird and flew away
But it seems like its time has come
Ask me, ask
 
Tire me, tire
In every mistake, in every sin tire me
Tire me , tire ..
 
Hopes turned into ash inside me
Your last words are still blind
Blind me, blind
 
Dreams left their places
They won't stay here
Allow me to pass
If you tie this man, he won't stay
 
The last words have been said
It doesn't suit me to stay
Allow me to pass
If you tie this man, he won't stay
 
Reem

I love you

If I love you is because you are
my love, my accomplice and everything
And in the street, elbow to elbow
we're much more than two
we're much more than two
 
Your hands are my caress
my everyday accords
I love you because your hands
work for justice
 
If I love you is because you are
my love, my accomplice and everything
And in the street, elbow to elbow
we're much more than two
we're much more than two
 
Your eyes are my spell
against the bad workday
I love you for your look
that looks and sows future
 
Your mouth that is yours and mine
your mouth is not wrong
I love you because your mouth
knows to yell rebelliousness
 
If I love you is because you are
my love, my accomplice and everything
And in the street, elbow to elbow
we're much more than two
we're much more than two
 
And for your sincere face
and your wandering walk
and your crying for the world
Because you're people I love you
 
And because love is not a halo
nor a candid moral
And because we're a couple
who knows it's not lonely
 
I love you in my heaven
I mean, that in my country
people lives happy
even if they're not allowed to
 
If I love you is because you are
my love, my accomplice and everything
And in the street, elbow to elbow
we're much more than two
And in the street, elbow to elbow
we're much more than two
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Tree of wishes

Inside every dream,
the thoughts have their own power
in which with yearnings
you have to guess
what the land awaits.
 
On the tree of wishes there are already blossoms,
tells the wind.
So big is the dream,
your courage impels it.
 
In a childhood fairy tale,
when you drink from a well of fortune
you create your own destiny.
Your wish is not impossible,
you know and see that.
 
On the tree of wishes there are already blossoms,
tells the wind.
So big is the dream,
your courage impels it.
 
Then I invite you
to a secret garden before the storm.
The dream protects us,
and the most beautiful joy it is.
 
In thoughts as in feelings,
you create your path.
In thoughts, in your thoughts,
you make your own truths like that.
 
On the tree of wishes there are already blossoms,
tells the wind.
So big is the dream,
your courage impels it.
 
Then I invite you
to a secret garden before the storm.
The dream protects us,
and the most beautiful joy it is.
 
Then I invite you
to a secret garden before the storm.
On the tree of wishes there are already blossoms,
says the wind.
 

Nyáréjszaka

Ültem az alkonyban,
elkezdődött egy pillanat, ami úgy tűnt,
mintha sosem érne véget.
Egy pillanatra a csend szállt hozzám,
akár egy lény, és azt kiáltotta:
ne félj a nagyvilágtól!
Pillanatokig ültünk együtt,
és a világűr figyelt minket.
 
És odakint
a nyáréjszakán
könnyek potyogtak az arcomról.
 
A parton ébredek fel,
és az éj világosabb a nappalnál.
A fénypontok az égen a reggelbe csúsznak.
Elfelejtettem,
merről jöttem ide.
A feledés csuhájába burkoltam,
de emlékszem a léghajókra
ahogy a horizontnak repültek.
 
Ülök az alkonyban
még mindig várva a percre,
ami soha nem ér véget.
Megérkezne a csend,
elmesélné nekem,
hogyan tűnik el végül minden.
Fényt látok az égen,
és végigfut a hátamon a hideg.