Fordítások keresése

Frozen (OST) - Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?] dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Do you wanna build a snowman [German]

Do you want to build a snowman?
Come on and play with me!
I haven't seen you in such a long time, I miss you so.
Just what's going on with you?
We were as thick as thieves.
But not anymore.
Please just tell me why!
Do you want to build a snowman?
Or maybe build something else?
 
Go away Anna!
 
Okay, I guess not.
 
Do you want to build a snowman?
And ride bikes here in the hall?
I should very much like to play with you now
Being alone is such a terrible agony.
 
Don't go anywhere Johanna!
 
I feel so lonely.
Everything is so empty.
I just stare at the clock.
 
Elsa?
Please, speak with me!
Everyone's asking where you are.
They say: be brave!
I'm trying my best.
I'm here for you,
Just let me in!
We have only each other, just you and I.
What are we going to do?
 
Do you want to build a snowman?
 
Frozen (OST) - Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?] az Amazon oldalán
Frozen (OST) - Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?] megtekintése a YouTube-on
Frozen (OST) - Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?] meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Frozen (OST)


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?] dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Willst du einen Schneemann bauen [Do you wanna build a snowman?]" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Frozen (OST) dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

"Rumours play the first fiddle in Russia ..."

Rumours play the first fiddle in Russia
To sing with gossip a terzett.
And somewhere near from that there is
The truth, on which they spit.
 

Bajnok

[Intro]
Bajnok, bajnok.
 
[Verse 1]
A jövőből hívlak,
hogy tudassam, mind hibáztunk.
És ott a hosszú múlt mely fejfájást, fejfájást hoz csak nekem.
 
Visszatértem az őrülettel,
én vagyok azon emberek bajnoka, akik nem hisznek a bajnokokban.
Csak álmok vannak bennem, semmi más, csak álmok.
 
[Pre-Chorus]
Elég fiatal vagyok ahhoz, hogy higgyek, higgyek,
de elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek,
elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Bridge 1]
Bajnok, bajnok.
Bajnok, bajnok.
 
[Verse 2]
Kívülről minen nap harag jár át,
s az egyetlen dolog amit teszek, hogy ülök és elverem az időt.
Próbálom elfújni az őrlángot, próbálom elfújni a lángot.
 
[Pre-Chorus]
Elég fiatal vagyok ahhoz, hogy higgyek, higgyek,
de elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek,
elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Bridge 2]
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
 
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Kiterjesztett Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni, akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni.
 
Bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni!
 
[Outro]
Bajnok, bajnok.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Align paragraphs

Semmi sem számít nélküled

Vigyél el, hogy lássam a ragyogó fényeket,
mert teljesen be vagyok állva ma éjjel.
El akarok menni
New Yorkba, Vegasba, Londonba, Franciaországba,
a karjaid között.
 
Minden alkalommal amikor félrenézel,
a szívem elfolyik az ujjaid közül.
Minden alkalommal amikor elsétálsz,
remélem emlékezni fogsz majd.
 
Tíz ok ami miatt képes lennék meghalni
a karjaid között, de néldüled
basszus.
 
Mert semmi sem számít nélküled,
nem, senki sem ölel úgy, ahogyan te, oh-oh-oh
So-oh-oh...
Segíts, segíts, haldoklom baby.
Segíts, segíts, gyere és ments meg.
Semmi sem számít nélküled
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh.
 
Vigyél le a partokhoz 9 s 5 között,
éljünk úgy, mintha ez lenne az utolsó éjszakánk.
Meztelenre akarok vetkőzni a parton 4-kor,
hogy a bőrömön érezzem az ajkaidat.
 
Minden alkalommal amikor felém nézel,
a szívem tombolni kezd.
Minden alkalommal amikor a nevem mondod,
sosem tudok ebből helyrejönni.
 
Tíz ok ami miatt képes lennék meghalni
a karjaid között, de néldüled
basszus.
 
Mert semmi sem számít nélküled,
nem, senki sem ölel úgy, ahogyan te, oh-oh-oh
So-oh-oh...
Segíts, segíts, haldoklom baby.
Segíts, segíts, gyere és ments meg.
Semmi sem számít nélküled
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh.
 
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy utoljára lélegezzek.
 
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy nélküled lélegezzek utoljára.
Ne engedd, hogy utoljára lélegezzek.
 
Mert semmi sem számít nélküled,
nem, senki sem ölel úgy, ahogyan te, oh-oh-oh
So-oh-oh...
Segíts, segíts, haldoklom baby.
Segíts, segíts, gyere és ments meg.
Semmi sem számít nélküled
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.

Forgive me

How frightful we walk.
A lot of gestures and words.
Looping inside, we walk through everyone (*),
Trusting predictions of dreams.
 
In the night twilight, with
the moon together we were silent
I thought about him, about him
Why didn't you, my spirit, recognize
the concealed false.
In the day, when we are together
with him.
Held hands,
looked into the sky.
But something has happened to us,
I think that is the fate!
 
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
 
Wind is blowing into my face, but I go
and I am choking
Tears are raining,
raining.
I will go through, I've told myself that
a lot of times.
I want to be strong,
like him.
I want him to remember
every moment.
I am not near, I will not
be a shadow no more!
 
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.