Fordítások keresése

Jesse & Joy - Tanto dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
A A

So much

[Verse 1: Joy]
You say that I am impossible to decipher
Quiet, reserved and temperamental
That you would love me to express myself a little more
And talking about feelings doesn't work for me
But I'll try
 
[Chorus: Joy]
I love you so much
So much that I feel stupid
Stupid that hurts me so much when you're not here
I love you so much
And so that you imagine how much
Count all the stars and add one more
 
[Verse 2: Luis Fonsi]
I am reserved, don't take it personal
So much sentimentality, it sounds disturbing to me
If I ran out of words, it's not intentional
How to express something that I don't know how to explain?
But I'll try
 
[Chorus: Luis Fonsi]
I love you so much
So much that I feel stupid
Stupid that hurts me so much when you're not here
I love you so much
And so that you imagine how much
Count all the stars
And add one more, and add one more
 
[Refrán: Joy & Luis Fonsi]
I love you so much
So much that I don't know how to explain
So much that even I get scared
Just when I think
 
[Chorus: Joy & Luis Fonsi, Luis Fonsi, Joy]
That I love you so much
So much that I feel stupid
Stupid that hurts me so much when you're not here
So much and so that you imagine how much
Count all the stars
Add all my freckles
And when you think it's approaching, add one more
 
[Outro: Joy]
And add one more
 
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
Jesse & Joy - Tanto az Amazon oldalán
Jesse & Joy - Tanto megtekintése a YouTube-on
Jesse & Joy - Tanto meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jesse & Joy


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Tanto dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Tanto" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Jesse & Joy dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Higurashi (Cicada)

The season that burns life is short
Let alone the beautiful time of a woman
In the yearning for someone on a summer sunset
I'm like a higurashi who sings yearning
 
If I could talk about love with words
If I could write love in a letter
Ah dear
Would you shed tears if I die?
Would you hold my cold body close?
 
Even if I love you this way
I can't cross the obstacles of destiny
Singing and valuing the end of the summer
I'm like a higurashi who squeezes love
 
If I could search for the dreams with you
If I could draw the dreams in my heart
Ah dear
Is staring an impossible love?
Is forgetting a true love?
 
If I could talk about love with words
If I could write love in a letter
Ah dear
Would you shed tears if I die?
Would you hold my cold body close?
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Let's dance

Moonlit night waking up
Dance keys harmonies
By joining the harmonica keys,
Meadow flowers are dancing
 
For us to land again
Spring is back
On the ground, summer is inspired,
Stars are dancing in the sky
 
Let's dance like butterflies
Flying playfully
In the buried flowers
World taking into the arms
 
Summer itself is like a flower
Flower time is enough?
For the bright sky
White dreams are dancing
 

I can't anymore*

Only you know how to fly
without fear and with white wings you go
from my April to the wide sea
where I can't even find myself.
 
You break my voice,
you have the strength of reason,
one by one, my fears are
erased with your presence.
 
Is it your voice, your way of being
the light that illuminates every morning
you give me peace, your voice my truth,
if you want I'll try loving you.1
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say2
I can't love you anymore than I do,
when you're not here I'm overcome by fear.
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say
I can't love you anymore than I do,
the more it hurts, the more I love you.
 
Only you make me dream
you're the remedy to my loneliness,
I don't know where you end
and I begin to be myself.
 
My truth, it dies in you now
your light guides me and makes me feel
like my would is only for two,
I was lucky to have met you.
 
Is it your voice, your way of being
the light that illuminates every morning
you give me peace, your voice my truth,
if you want I'll try loving you.
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say
I can't love you anymore than I do,
when you're not here I'm overcome by fear.
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say
I can't love you anymore than I do,
the more it hurts, the more I love you.
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say
I can't love you anymore than I do,
when you're not here I'm overcome by fear.
 
I carry you in my heart, nailed to my soul
I carry you within, I have much to say
I can't love you anymore than I do,
the more it hurts, the more I love you.
 
Is it your voice, your way of being
 
  • 1. puzzling wording, lit. 'if you want I'm want to want you' unless it's two lines: 'tu voz mi verdad si quieres' = if you want, your voice is my truth / 'te quiero querer' = I want to love you.
  • 2. lit. 'I have words left over', many things left to say
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.
Align paragraphs

Dark Korea

Half an hour before morning, and time will end
And my loneliness won't go anywhere
Letters from nowhere, and I close my eyes
Half an hour of silence, my name, patronymic
 
Through the wires
 
In the sky, drowning, I will end [?]
Nights without sleeping, silence and my loneliness
Letters from nowhere, and I close my eyes
Half an hour of silence, my name, patronymic
 
Through the wires
Through the wires
Through the wires
 
xoxo