Fordítások keresése

Joachim Witt - Wenn Der Winter Kommt dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

When Winter Comes

When winter comes and crystals bloom
the gleam is guarded by the moonlight at night
by the moon, the moon
 
And the darkness wears her white dress
when the ground freezes and loses its life
on time, on time
 
Cry into the wind with bliss
Cry freely, like a child
 
In the wintertime, my heart becomes so light
and it also becomes so heavy,
I miss it so much
How it was, how it once was
 
Under candlelight, I was never alone
Some cried quietly, united for hours
Like never before, never before
 
Cry into the wind with bliss
Cry freely, like a child (x2)
 
Joachim Witt - Wenn Der Winter Kommt az Amazon oldalán
Joachim Witt - Wenn Der Winter Kommt megtekintése a YouTube-on
Joachim Witt - Wenn Der Winter Kommt meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Joachim Witt


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Wenn Der Winter Kommt dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Wenn Der Winter Kommt" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Joachim Witt dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

The Witch Grass

The witch grass1, I have gathered it
On the pit of a poor dead man.
Wicked seed, I have brandished it
At the four corners of my field.
 
(Come peace, come war,
I will sow, myself, witch grass)
 
And the great wind of misery
Scatters it on my land.
To your century of iron2
Come peace, come war,
I will sow, myself, witch grass…
 
It is at the edges3 that there is freedom,
The death which awaits you guards the truth.
One must follow the edge, the hollow of the ditch,
Misery bears grain when the wheat flourishes.
 
Stars without moon, we will see the end:
We won’t lose a single one, we search for the path.
The sky is falling from evening until morning,
The wild beast reeks of dog…
 
It is at the edges that there is freedom,
From boundary to boundary it brings truth.
Life awaits you in the hollow of the ditch:
Misery ferments when the wheat bears grain.
 
To your century of iron
I will sow, myself, witch grass.
 
(Come peace, come war,
I will sow, myself, witch grass)
 
The witch grass, I have gathered it
On the pit of a poor dead man.
Wicked seed, I have brandished it
At the four corners of my field.
 
The witch grass,
The witch grass,
The witch grass.
 
(The witch grass)
 
And the great wind of misery
Scatters it on my land.
 
(The witch grass)
 
To your century of iron,
I will sow, myself, witch grass…
 
  • 1. This plant has many common names in English, including “couch grass,” “twitch grass,” and “witch grass” which I chose because of the song’s tone.
  • 2. ”Aram” can mean “iron” or “copper,” depending on dialect.
  • 3. Literally, the part of uncultivated land between rows of crops.
Align paragraphs

Fairy tale for two

Wegen you have fun in these days
and the sun is shining in your eyes,
you left the month may behind you,
just call me and the world will be yours.
 
You will forget the rainy days,
you will surrend to me, darling,
and day after day in the middle of the
the fairy tale for two is waiting for you.
 
Let the sea silently play,
Let the sea whisper to you
my dreams, when I will
with you hug the world for both of us.
 
Let the sea silently play,
Let the sea whisper to you,
and the waves are singing to you,
that you belong just to me.
 
I painted a smile for you,
spreaded my wings in dark,
you wish that never ends,
for this is fairy tale.
 
Let the sea silently play,
Let the sea whisper to you
my dreams, when I will
with you hug the world for both of us.
 
Let the sea silently play,
Let the sea whisper to you,
and the waves are singing to you,
that you belong just to me.
 
And the waves are singing to you,
that you belong just to me.
 
Align paragraphs

The Den Song

We'll dig a den now
Where the two of us can live
A place for us to hide
In peace and quiet
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy, clap clap
Tickle, tickle
Oh, stop it now!
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy, clap clap
Tickle - Oh, quit it already!
 
Please help me digging
Come on, get a grip
There's plenty to do
No time for fooling around
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy kiss...
 
We have ourselves a den now
Where the two of us can live
A place for us to hide
In peace and quiet
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy, clap clap
Tickle, tickle
Oh, stop it now!
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy, clap clap
Tickle - Oh, come on
 
Here are couch cushions
Moss is soft and green
When the winter storm howls
We'll be living in a warm and nice place
 
Come on over here and sit down
Feel how soft it is for a moment
Don't forget to compliment me
Please tell me something sweet
 
Wulle wulle wap wap
Kissy kissy kiss...
 
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.

A bőrömön ...

Versions: #2
Pillantásom elvész
A ködben
Hajótörött
Vagyok
 
Elveszve a tömegben
Éjszakáim egyedül töltöttem
Mosolyod őrizve
Mélyen a lelkemben
 
Emlékeim a vízbe vesztek
Sodródtam
Mint egy gyerek
Támpont nélkül
 
Megrészegülve is
Láttam csillagod az égen
S mosolyod
Könnyekkel szegélyezve
 
Bőrömre
Jegyeztem az ígéreteket
S a felszín alá véstem
Az ifjúságom fogadalmát
 
Bőrömről
Semmi nem tűnik el
S ha minden el is múlik
Esküszöm, megtartom ígéreteim vagy
Belehalok a próbálkozásba
 
A tekintet a földre téved
Ott akarok élni, a horizont fényében
Végre követhetem az
Új ötletek áradatát
Melyek bálványokat ítélnek el
 
Bőrömre
Jegyeztem az ígéreteket
S a felszín alá véstem
Az ifjúságom fogadalmát
 
Bőrömről
Semmi nem tűnik el
S ha minden el is múlik
Esküszöm, megtartom ígéreteim vagy
Elhagyom saját bőrömet.
 
Dana Kósa