Fordítások keresése

Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

In your crystal bed

You are reading 'the Flowers of Evil'
as you await the male
that will carry your sweet sixteen away
in your satin bed.
Only in the early hours
will he let go of your hand.
He, your first lover,
will abandon you
in your dull, cold bed
to seek other preys,
other flowers to rape.
You won't forget him.
There will always remain
a place in your heart
where his eyes are engraved.
You are reading 'the Flowers of Evil'
and you could not care less
about my love for you.
In your satin bed,
you dream of this kid
who said this morning:
'I wrote a poem for you'.
In your velvet bed,
you say loving words to yourself
waiting for the day to come.
Tomorrow you'll meet him.
Him you will listen to,
and him you will believe.
You will take his arm,
maybe even in front of me,
my pretty flower of Evil,
my horizontal dream1.
You're falling asleep now,
and I gently cover you up
and switch the light off.
You're so far away already,
in your child dreams,
in your satin bed.
You're setting off for tomorrow,
without even a wave of the hand.
You just smile,
like a nice warm weather.2
I lock the door.
Sleep tight, and above all,
above all, dream about him.
 
  • 1. 'horizontal' as in 'lying in bed'. Not sure the English carries the same lustful allusion
  • 2. this can also be read as part of the next sentence: 'the weather is so nice, so I lock the door', or a standalone 'the wheater is so nice!'
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal az Amazon oldalán
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal megtekintése a YouTube-on
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliette Gréco


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Dans ton lit de cristal dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Dans ton lit de cristal" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Juliette Gréco dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Where is my freedom?

The sun is already setting behind the walls, behind the trees
and I'm singing a refrain in the corner of my prison cell again.
 
Where is my freedom?
Where is my liberty?
Where is good fun
and young girl?
 
One year is not a sentence, two years for a brother.
Spring has ended, years passed.
 
Where is my freedom?
Where is my liberty?
Where is good fun and young girl?
Long live freedom, freedom and liberty
Long live fun and young girl
 
Again you didn't write, faraway girl.
Have you forgotten me or you still wait?
 
Where is my freedom?
Where is my liberty?
Where is good fun and young girl?
Long live freedom, freedom and liberty
Long live fun and young girl
 
Autumn blows a wet wind through the bars.
All flowers are withering, the girl's hair is getting grey.
 
Where is my freedom?
Where is my liberty?
Where is good fun and young girl?
Long live freedom, freedom and liberty
Long live fun and young girl
 
This autumnal darkness will change.
Again we'll be together, again you'll sing with me.
 
Long live freedom, freedom and liberty
Long live fun and newlyweds.
 
Align paragraphs

Men, even you

1These idiots have everything to learn...
 
Let's take up arms againts the Gauls
Did they send me daughters instead of sons?
The lot of you have never seen war in your life
But I swear, hard though it may be,
even you will become men
 
As silent forests burn within
Gather your strength and we'll surely win
You're a bunch of ballerinas worthy of the cross
You've got less substance than smoke
But even you will become men
 
- My strength is failing.
- We're doomed!
- It was stupid of me to flee the palaestra
- What a harsh general!
- He still suspects nothing
- I'm afriad I'll fall in the water and die
 
Have courage
Be swift as a roaring river
Have courage
Be terrible as the storm
Have courage
Be fierce as a raging fire
Hidden like the shadows beyond the moon
 
Little time remains before the battle
Make your choice now: the army of death
As you can't even answer your name
put down your weapons and go on home
How can there be any courage 2 in you?
 
Have courage
Be swift as a roaring river
Have courage
Be terrible as the storm
Have courage
Be fierce as a raging fire
Hidden like the shadows beyond the moon
 
Be a man
We must be swift as a coursing river
Be a man
With all the force of a great typhoon
Be a man
With all the strength as a raging fire
Mysterious as the dark side of the moon
 
  • 1. it's a bit lost in translation unless you insert a verb e.g. 'Even You can be Men'
  • 2. lit manliness
Hungarian
Align paragraphs

Soha sem kész

Épp most
Épp most
Nincs vesztegetni való idő mert ez egy pillanat
És mindketten tudjuk
 
Ez a sietség
Ez csak
Mert jobban meg akarlak ismerni
Talán örökre
 
Mi lenne, ha most csak meg játszanánk
Azt színlelni, hogy soha nem lesz vége
Egy olyan életben, mint ez
 
Ahol minden túl gyorsan változik
Az emlékek nem maradnak meg
Ne felejtsük el ezt
 
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Menjünk el még egy estére
Másik estére, másik estére
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Szükségem van rád az életemben
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Gyere közelebb
Igazán közel
Így hagyhatjuk, hogy a pillanat megtörténjen
Ez minden amire vágyok
 
Légy itt
Velem
Érzem, hogy ez valami különleges
A szemeid különlegesek
 
Mi lenne, ha most csak meg játszanánk
Azt színlelni, hogy soha nem lesz vége
Egy olyan életben, mint ez
Ahol minden túl gyorsan változik
Az emlékek nem maradnak meg
Ne felejtsük el ezt
 
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Menjünk el még egy estére
Másik estére, másik estére
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Szükségem van rád az életemben
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Hiányoltalak, mielőtt hiányoltalak, hiányoztál
Hiányoltalak, mielőtt hiányoltalak, hiányoztál
Hiányoltalak akkor is, amikor még veled voltam
Azt mondom, hiányoltalak, mielőtt hiányoltalak, hiányoztál
 
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Menjünk el még egy estére
Másik estére, másik estére
Nem állok készen arra, hogy elveszítselek
Soha sem állok készen
Szükségem van rád az életemben
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
Soha sem állok készen
Még egy éjszaka, még egy éjszaka
 
Align paragraphs

I Miss You

I don't believe anymore
That I'll recognize him by his feathers
The angel that guarded your shadow
He was pretty weary
He was rising above the ground
And was afraid of skinning his knees
 
I still miss you
Miss you so much
Dust covering those moments
I still miss you
Miss you so much
I'm searching in vain for a July snow
 
Nothing will ever end
Everything is just circling
I'm trying really hard to believe in those words
And from the ground I get greeted
Only by silent rocks
I'll hide my memories under each of them
 
I still miss you
Miss you so much
Dust covering those moments
I still miss you
Miss you so much
I'm searching in vain for a July snow
 
I don't see you for the last time
You talked to me, smiling, glad
When you covered yourself with sky and left...
 
Only now do I understand
What weight lies on this earth
Well, it carries the memories of those
Whom we met
In both moments of calm and of delirium
Everything will be lost in that deep