Fordítások keresése

Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

In your crystal bed

You are reading 'the Flowers of Evil'
as you await the male
that will carry your sweet sixteen away
in your satin bed.
Only in the early hours
will he let go of your hand.
He, your first lover,
will abandon you
in your dull, cold bed
to seek other preys,
other flowers to rape.
You won't forget him.
There will always remain
a place in your heart
where his eyes are engraved.
You are reading 'the Flowers of Evil'
and you could not care less
about my love for you.
In your satin bed,
you dream of this kid
who said this morning:
'I wrote a poem for you'.
In your velvet bed,
you say loving words to yourself
waiting for the day to come.
Tomorrow you'll meet him.
Him you will listen to,
and him you will believe.
You will take his arm,
maybe even in front of me,
my pretty flower of Evil,
my horizontal dream1.
You're falling asleep now,
and I gently cover you up
and switch the light off.
You're so far away already,
in your child dreams,
in your satin bed.
You're setting off for tomorrow,
without even a wave of the hand.
You just smile,
like a nice warm weather.2
I lock the door.
Sleep tight, and above all,
above all, dream about him.
 
  • 1. 'horizontal' as in 'lying in bed'. Not sure the English carries the same lustful allusion
  • 2. this can also be read as part of the next sentence: 'the weather is so nice, so I lock the door', or a standalone 'the wheater is so nice!'
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal az Amazon oldalán
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal megtekintése a YouTube-on
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliette Gréco


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Dans ton lit de cristal dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Dans ton lit de cristal" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Juliette Gréco dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Nem Fogunk Megmozdulni

Söpörd mind a szőnyeg alá
Nem jelenti azt, hogy a kosz nem előjönni
Egy tűz, ami feléget
Az egyetlen dolog, ami erősebb a gyűlöletnél, az a szerelem
Változásra van szükségünk, ó igen
A dal 'Csodálatos kegyelem*'
 
Nem leszünk többé csendben
Nem, ameddig nem hallanak minket hangosan és tisztán
A kárt nem lehet visszacsinálni
Ne tettessük, hogy eltűnik
Változásra van szükségünk, ó igen
A dal 'Csodálatos kegyelem*'
 
Menjünk lépésről lépésre
És tégláról téglára
Hordozni fogom a terhet
Érted
Mikor elmegyek, ne állj meg
Egész nap itt állhatunk
Nem fogunk megmozdulni
Nem, egyáltalán nem
 
Nem fogjuk hagyni, hogy a csend elnyomjon bennünket
Azt fogják mondani, hogy a pillanat nem erről szól
De nem fogunk kihátrálni
Kezeket fel, azon vagyunk, hogy lebontsuk ezt
Meg fog változni, ó igen
Szeretettel és emberséggel
Szóval lépésről lépésre
És tégláról téglára
Hordozni fogom a terhet
Érted
Mikor elmegyek, ne állj meg
Egész nap itt állhatunk
Nem fogunk megmozdulni
Nem, egyáltalán nem
Nem fogunk megmozdulni
Nem fogunk megmozdulni
Nem fogunk megmozdulni
 
Minden erőt akarunk a bánatodban
(Nem tud visszatartani)
És minden utálat, amit adsz
(Nem fog megállítani minket)
Fel fogunk emelkedni a zuhanásokon keresztül
Rá fogjuk venni őket, hogy meghalljanak
Nem fogunk megállni, míg nem tudnak
(Rólunk)
Minden erőt akarunk a bánatodban
(Nem tud visszatartani)
És minden utálat, amit adsz
(Nem fog megállítani minket)
Meg fogjuk tenni, a baj meg fogja tenni
Hadd tartson mindenki
Keresztül fogunk törni minden falon
Szóval lépésről lépésre
És tégláról téglára
Hordozni fogom a terhet
Érted
Mikor elmegyek, ne állj meg
Egész nap itt állhatunk
Nem fogunk megmozdulni
Nem, egyáltalán nem
Nem fogunk megmozdulni
Nem fogunk megmozdulni
Nem fogunk megmozdulni
Igen
Nem fogunk megmozdulni (egész nap itt állhatunk)
Nem fogunk megmozdulni
 

Release

Don’t Think You Can’t See Me
Don’t Argue Amongst Yourselves
Because Of The Loss Of Me
I’m Sitting Amongst Yourselves
Don’t Think You Can’t See Me
Don’t Argue Amongst Yourselves
Because Of The Loss Of Me
I Haven’t Gone Anywhere
But Out Of My Body
Reach Out And You’ll Touch Me
Make Effort To Speak To Me
Call Out And You’ll Hear Me
Be Happy For Me
Ag Trasna An Linn/Going Across The Pool
Ag Feachaint Síos Tríd/Looking Down Through
Níl Aon Iarann I Mo Chroí Inniu/There's No Iron In My Heart Today
Ag Oscail An Síol/Opening The Seed
Ag Feitheamh An Scéal/Waiting For The Story
Níl Aon Airgead I Mo Phóca Innui/There Is No Money In My Pocket Today
I Mo Phóca Innui/In My Pocket Today
I Mo Phóca Innui/In My Pocket Today
Innui/Today
Don’t Argue Amongst Yourselves
Because Of The Loss Of Me
I Haven’t Gone Anywhere
But Out Of My Body
Reach Out And You’ll Touch Me
Make Effort To Speak To Me
Call Out And You’ll Hear Me
Be Happy For Me
I Mo Phóca Innui/In My Pocket Today
I Mo Phóca Innui/In My Pocket Today
Innui/Today
 

Ha nem lennél

Ha nem lennél,
hogy tudnék élni?
Nem ismerném
ezt a szédítő boldogságot,
amikor a karjaidba zársz,
a szívem féktelenül boldog.
Hogyan tudnék élni
nélküled?
 
Néha önkéntelenül is
őrült félelmek gyötörnek,
még egy éjszaka nélküled …
Elkeseredek,
s te visszajössz és hirtelen
nincs több szomorúság,
mert te egy simogatásoddal
elűzöd azt.
 
Ha nem lennél,
hogy tudnék élni?
Nem ismerném
ezt a szédítő boldogságot,
amikor a karjaidba zársz,
a szívem féktelenül boldog.
Hogyan tudnék élni
nélküled?
 
A tervek, amiket szövök
nap nap után,
a gyönyörű éjszakák, amikor
álomba ringat a remény.
Ragyogó gyötrelmeink,
a világtól olyan messze,
hozzád kötnek mind
ezek a kimondhatatlan örömök.
 
Ha nem lennél,
hogy tudnék élni?
Nem ismerném
ezt a szédítő boldogságot,
amikor a karjaidba zársz,
a szívem féktelenül boldog.
Hogyan tudnék élni
nélküled?
 
Align paragraphs

The snow

I'm ahead of myself
Finding the guilty one
If there's sap
There must be a villain
And I have the woman monster
That devours me
I follow it into its cage
I kill it inside its cage
 
At dawn, at dawn
In the hot snow and the cold
In the shadow, in the shadow
When the heat turns itself into the king
 
At dawn, at dawn
In the hot snow and the cold
In the shadow, in the shadow
When the heat turns itself into the king