Fordítások keresése

Leo Masliah - Las tortugas punga dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

The lifting turtles

We're the lifting turtles. We come to peel you.
The pocket, the purse, we'll empty it.
Your destiny is marked, don't pretend to dodge
the cleaning service that we'll give you.
We're Blanes and Figari, the turtles of the place.
But watch out, because we don't know to draw.
We only make maps of the traffic routes
of the CUTCSA buses that we'll purify.
 
We request you to move to the back that its empty.
 
The bills, the coins, the Master Cards,
all, all that you have, we'll take out form you.
But if you see us put the hand here you better
remember when you were looking there.
We're the lifting turtles and under the shell,
we have nothing that could be called a heart.
Because we grope anybody in a rush
without seeing if it's old or a baby.
 
Buaaa, buaaa, mommy, mommy, the lifting turtles stole me.
 
Never have a lot of attachment for any property,
because one day you have it and the next day is gone.
It's more convinient for you to direct your affection
towards to things that aren't of good quality.
We're the lifting turtles. Manuelita was left behind.
She went looking for her turtles, she got lost and will never return.
At Paris, the dry cleaners also told us
that they locked her in a jar full of turpentine.
 
Glup. Glup. Glup.
 
We're Blanes and Figari, real cleaners.
Dry cleaning is our highest speciality.
We treat your clothes with care and softness
and we only charge with what comes at your discretion.
We're the lifting turtles. We will strip you
from your goods so you can't waste them.
A tombstone in the skin will make you remember
all the wool we sheared you passing.
 
Meeeee. Meeeee. Meeeee.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Leo Masliah - Las tortugas punga az Amazon oldalán
Leo Masliah - Las tortugas punga megtekintése a YouTube-on
Leo Masliah - Las tortugas punga meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Leo Masliah


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Las tortugas punga dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Las tortugas punga" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Leo Masliah dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Shut up, my heart

You told me that she was not just anybody.
And now, my heart, you won't shut up because you're hurting.
You, foolish heart, are looking for relief.
Why did you only leave me question marks?
 
My heart, endure it in silence,
What you did do not repeat.
You tore my soul apart
And you can't heal it, whatever you do.
 
You won't shut up, poisonous heart.
When you're beating in my chest, you only beat for her.
 
Shut up, my heart!
And stop hurting me.
Shut up, my heart!
You make me do foolish things.
 
You, heart, show me where I went wrong.
You, heart, (haaa)
Won't let me forget a thing.
 
And there are moments when I want to be alone.
You, selfish heart, only care about you.
You told me to trust your spark
And then you made the flame die, just like you had the right.
 
Heart, you're telling stories, stories, you won't stop, no.
You lie to me and you deceive me.
You won't take the blame, you only know how to hurt me.
 
You won't shut up, poisonous heart.
When you're beating in my chest, you only beat for her.
 
Shut up, my heart!
And stop hurting me.
 
Shut up, my heart!
You make me do foolish things.
 
You, heart, show me where I went wrong.
You, heart, (haaa)
Won't let me forget a thing.
 
What belongs to the past is for another time.
 
You can't draw lots with the fate.
Heart, I'd turn your volume down sometimes.
 
Shut up, my heart!
And stop hurting me.
Shut up, my heart!
You make me do foolish things.
 
You, heart, show me where I went wrong.
You, heart, (haaa)
Won't let me forget a thing.
 
Shut up, my heart! (x2)
 
You, heart, show me where I went wrong.
 
You, heart, won't let me forget a thing...
 
Align paragraphs

A traveler

Once on the shore it was a traveler
and now he's gone.
Nobody knows where did he go
and when, and why...
 
His shadow seems to float still on the waters;
the song seems to be heard nearby.
Maybe he went away one night
when the moon no longer wanted to rise,
without knowing
how much will hurt him the sudden love.
 
Maybe he took the road
that nobody ever started,
without knowing
how much sacrifice such a love requires!
 
Maybe he went away to remember
or maybe to forget something...
Self-oblivion,
when nobody called him anymore.
 
At the hour of silence he raised,
he didn't tell anyone,
he crumbled his heart,
scattered it on the shore and went away...
 
The lovers feel it under the soles
in every grain of sand,
in every wave's shadow
they try to catch its sad face.
 
Oh Lord,
how fast our soul is late!
Angles of cranes
pass away over the deserted shoreline,
the sea bites from the shore
like a longing bites memories...
Lovers pass indifferently,
they don't feel the great love anymore.
 
Only meanwhile,
when the sky tries to calm the sea,
someone in heaven would start to say:
once on the shore it was a traveler
and now he's gone.
Nobody knows where did he go
and when, and why.
 

Farewell to the Sea

Farewell to the sea, to clouds, to winds, to stars
Farewell to the sea, to countries worldwidths apart
Farewell to the men, to masts and to joy
Farewell to sea travel - a hard moment!
Farewell to ports, to flags high in the wind
To comrades which are unforgotten
 
Farewell to the sea, to clouds, to winds, to stars
Farewell to the sea, to countries worldwidths apart
A farewell to the sea, farewell to the sea
Is so hard to the sailor, farewell to the sea
 
Farewell to ports, to flags high in the wind
To comrades which are unforgotten
Farewell to the sea, to clouds, to winds, to stars
Farewell to the sea, to countries worldwidths apart
A farewell to the sea, farewell to the sea
Is so hard to the sailor, farewell to the sea
 

Something dies in me

Maka:
look at me, i'm not who i used to be
look at me, he died horrendously
i felt something die within me, i know it won't return
the boy who lived within me, who never ceased to dream
 
Ivan Nieto:
walking alone in the street like an ownerless hound
now i've almost forgotten when life was a dream
just a boy playing ball on the neighborhood ground
like any kid from Madrid growing up happy in the street
with a life ahead, a smile grew
and while i was getting lost the days flew by
Carmina arrived suddenly and of course with no warning
my brother was struck down and the hatred buried my smile
you have to tread carefully, conscious where you step
the rules of jungle in the street; one pays for the slightest error
because if you don't defend yourself, anyone who comes along will step on you
and the child becomes a rebel; he back against his pain
and in that way you pay for your sins as a child when you're older
there are things you never forget even a long time hence
this is another story full of blood, sweat, and tears
and wounds that, although already closed, still hurt
 
Maka:
i felt something die within me, i know it won't return
the boy who lived within me, who never ceased to dream
this crazy world
has caused this
i saw since i was young
how my mother suffered
and i thrown to the street
i soon lost myself
in the idea that i belonged there
playing with death
and my brother said to me
'you're not on the right path'
but i kept going
until arriving at prison.
there, there is no going back
and how easily the dreams go away.
i noticed that something died within me
i know he won't return
the boy who lived within me
who never stopped dreaming