Fordítások keresése

Lindemann - Ich weiß es nicht dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

I don't know it

I don't know what's my name
I don't know who I am
I don't know where do I come from
I go, but i don't know where
 
Forget every day, forget every night
Where have I been, what have I done
How did it start, when did it start
Where have I been, what have I done
 
I don't know it
I don't know it
 
And i keep running on alone, always running on
And when it rains, it rains on me
And the clouds keep passing by always, keep passing by
Eventually I am always wet
 
I don't know what time is it
I don't know what day is it
I don't know what did i talk about
And what did i say neither
 
And so I keep running on
Running on without stop
I'm looking for something
But I don't know what
 
I run totally alone
I am always alone
It's sunny everywhere
But there isn't any sun above me
(None, none, none)
 
I don't need any mirror
I don't know about my face
I only run diligently at night
Hide me in the light
 
Where have I been
And where have I come from
I have no idea
I don't remember anymore
 
All the endless roads
I don't know the meaning
I don't know my parents
I don't know where was I born
 
I don't know it
I don't know it
 
And i keep running on alone, always running on
And when it rains, it rains on me
And the clouds keep passing by always, keep passing by
Eventually I am always wet
 
I don't know what time is it
I don't know what day is it
I don't know what did i talk about
And what did i say neither
 
And so I keep running on
Running on without stop
I'm looking for something
But I don't know what
 
I don't know it
I just don't know it
 
Lindemann - Ich weiß es nicht az Amazon oldalán
Lindemann - Ich weiß es nicht megtekintése a YouTube-on
Lindemann - Ich weiß es nicht meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lindemann


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Ich weiß es nicht dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Ich weiß es nicht" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Lindemann dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Fault

I.
You write to me again, and you call me again
It's so hard for me not to respond
So hard for me not to respond
But I would like for you to not matter to me
I would like to make you unable to see
How much you tempt me.
 
Pre-chorus:
You don't see that I am this way
Others wounded me before you
A little
What I feel, it isn't what you think
I want you, but I don't want to hurt myself
A little
 
Chorus:
We play games with love
How sweet your love is
Bitter in my heart
Neither of us knows what they want
How sweet my love is
Bitter in your heart
I get drunk on your kisses
 
And I beg you to not tell anyone
All that we do is the fault of wine
 
II.
I have reasons to lie to you
Don't ask me what I feel
Really, not even I know
Which is why I don't write to you too often
I try to not get attached
I try, but I don't really succeed
 
Pre-chorus:
You don't see that I am this way
Others wounded me before you
A little
What I feel, it isn't what you think
I want you, but I don't want to hurt myself
A little
 
Chorus:
We play games with love
How sweet your love is
Bitter in my heart
Neither of us knows what they want
How sweet my love is
Bitter in your heart
I get drunk on your kisses
 
And I beg you to not tell anyone
All that we do is the fault of wine
 
Align paragraphs

Minimum Stress

Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness, impress and express. (x4)
 
On streets, subways, trolleys, dream cars carrying homeless people.
The people searching for feats and changes are floating on the road almost weightless.
Symphony of sounds, frames, dripping streets, events, accidentally shot with cameras.
Casting, colours, city contrasts and the rest of the crowd are people unknown.
From Vitosha to the metro, on 'Vitoshka' towards Orlov Most.
The harsh city I cross, my sneakers I wear out fast.
Clarinets, horns. How are you? Do you hear the city clamour?
If you show yourself, if you cross the doorstep, you're already part of the parade!
 
By sunrise and sunset, in subway and overpass,
with or without, bald or with fez
come out from the cage. The freedom is homeless.
There was no lyrics, but they came last night.
 
The freedom doesn't have an address! (x2)
 
Minimum stress and maximum bless, optimum sweetness impress and express. (x4)
 
The scales without weight, the boundless scars, fresh traces.
Painful foaming waves, changing the stars with a day, you hid in me.
Without a candle I welcome the walls on the narrow streets, where we grow our bodies.
And with exactly cut months we count the days vertically. (x2)
 
The freedom doesn't have an address! (x2)
 
Align paragraphs
(rhyming)

Dream

Versions: #2
(Zabava)
Small village house, stove and a cradle,
A timber flooring, a bench and the candle.
Small purring kitten, hardworking husband,
Here's an elation that makes me gladdened.
 
If only my sought-for dream has come true,
Just think of new life for both me and you.
Should wish got out of the blue,
The life would change and make a big breakthrough.
 
(Tzar)
Don't give me backing, I'll somehow manage,
To bring my dear daughter to the gainful marriage.
House of plenty for my Zabava.
Here's an elation, and my God's manna.
 
If only my sought-for dream has come true,
Just think of new life for both me and you.
Should wish got out of the blue,
The life would change and make a big breakthrough.
 
(Polkan)
Zabava is near me and I am crowned,
I'm standing solid on the new ground.
All the new money, all the new reaches,
Here's an elation, from rags to riches!
 
If only my sought-for dream has come true,
Just think of new life for both me and you.
Should wish got out of the blue,
The life would change and make a big breakthrough.
 
(Vanya)
Small village house, stove and a cradle,
A timber flooring, a bench and the candle.
And gang of kids there running around,
Here's an elation, is it, Zabava?
 
If only my sought-for dream has come true,
Just think of new life for both me and you.
Should wish got out of the blue,
The life would change and make a big breakthrough.
 
(All together)
Just only if, just only if,
The life would be a pretty one.
Just only if, just only if,
The life would be a pretty one.
Just only if, just only if,
The life would be a pretty one.
Just only if, just only if,
The life would be a pretty one.
 

Every girl from Bahia

Every girl from Bahia has
A saint that God gives
Every girl from Bahia has
Enchantments that God gives
Every girl from Bahia has
A certain way that God gives
Every girl from Bahia has
Defects also that God gives
 
That God gave, that God gives
 
That God intended to give
The primacy
For good, for bad
First hand in Bahia
First mass
Also the first Indian murdered
That God gave
 
That God intended to give
All the magic
For good, for bad
First ground of Bahia
First carnival
Also the first pillory
That God gave
 
A, a, a, that God gave