Fordítások keresése

Luigi Tenco - Cara maestra dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
(poetic)

Dear Teacher

Dear teacher, one day you taught me
that, in this world, we—we are all equal;
but when the principal entered the classroom
you made us all stand up,
and when janitor came into the classroom
you allowed us to remain seated.
 
My good man, you said that the church
is the home of the poor—of poor people.
But you have adorned your church with gold curtains & colored marble.
How can a poor man who enters
feel as if he belongs there?
 
Dear mayor, I heard that one day
you shouted to the people: “Victory or Death!”
Now I would like to know why you have not won but yet are not dead—
and, in your place, how many other people died
who wanted neither victory nor death.
 
Luigi Tenco - Cara maestra az Amazon oldalán
Luigi Tenco - Cara maestra megtekintése a YouTube-on
Luigi Tenco - Cara maestra meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Luigi Tenco


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Cara maestra dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Cara maestra" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Luigi Tenco dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

State of Weightlessness

[Verse 1]
A calm start of something great
A dream growing back
It feels like finding his way out
He saw it clearly on the black sky
From the top of the roofs
Perhaps he was meant for more
 
[Pre-Chorus]
'Cause all he needs is a state of weightlessness
Before his heavy heart can take off
 
[Chorus]
But please promise me
That you'll end up at the place
Where your heart says
You ought to be
Please promise me
That you'll end up there
 
[Verse 2]
An educated man who found a flaw
The day he looked in the mirror
It goes so well and hurts so much
They say that he remained a boy
When the world grew up
But he'll never go back home
 
[Chorus]
But please promise me
That you'll end up at the place
Where your heart says
You ought to be
Please promise me
That you'll end up there
Promise me that you'll end up at the place
The place where you ought to be
 
[Pre-Chorus]
'Cause all he needs is a state of weightlessness
Before his heavy heart can take off
 
[Chorus]
But please promise me
That you'll end up at the place
Where your heart says
You ought to be
Please promise me
That you'll end up there
That you'll end up there
 
[Chorus]
But please promise me
That you'll end up at the place
Where your heart says
You ought to be
Please promise me
That you'll end up there
 
[Outro]
Please promise me
That you'll end up at the place
Where your heart says
You ought to be
 
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.
Align paragraphs

Szárnyak

Versions: #2
Közel vagyok az éghez
Megszűnik a gravitáció
Semmi sem képes megállítani ezt az álmot, ami annyira valóságos
 
Tudom hogy nem létezik a félelem
Ha nem hagyom abba a próbálkozást
Az érzelem, ami engem mozgat
Egy hurrikán ereje
 
Ami bennem van az mágikus
Mert minden megtörténhet
És ha elesek újra próbalom, megyek,
Én megyek és újra próbálom és megyek
 
És nincs ami vissza tartson
Ez az amiért mindent kockáztatok
A lábaim alatt nincs gravitáció
csak szárnyak vannak
 
Soha ne vond kétségbe
Nem tilos semmi sem
Amikor egy álom valóságos,
Csak a szárnyak vannak
 
És nem várok tovább arra mit érzek
Ez egy kíhívás amivel szembenézek
Valami szerete felébredni
Az én sorsom olyan valóságos
 
Tudom hogy nem létezik a félelem
Ha előbb nem állít meg
Az érzelem, ami engem mozgat
Egy hurrikán ereje
 
Ami bennem van az mágikus
Mert minden megtörténhet
És ha elesek újra próbalom, megyek,
Én megyek és újra próbálom és megyek
 
És nincs ami vissza tartson
Ez az amiért mindent kockáztatok
A lábaim alatt nincs gravitáció
csak szárnyak vannak
 
Soha ne vond kétségbe
Nem tilos semmi sem
Amikor egy álom valóságos,
Csak a szárnyak vannak
 
Ez valóságos, csak a szárnyak vannak
A híd ami össze köti a belsőmmel
Csúszom messze
Messze
Ez valóságos, csak a szárnyak vannak
Egy világban szabadon
Csúszom messze
Minden alkalommal egyre messzebb
 
És nincs ami vissza tartson
Ez az amiért mindent kockáztatok
A lábaim alatt nincs gravitáció
csak szárnyak vannak
 
Soha ne vond kétségbe
Nem tilos semmi sem
Amikor egy álom valóságos,
Csak a szárnyak vannak
 

Cult

Now, believe! Ignore the nay-sayers
Come, obsess! There's punishment for you, dear
 
Look on the bright side, there's so much noise
Babes cry in the night with no sign of stopping
As dawn breaks at the stroke of four, breathe in the bathroom
Hold your glass
 
(It is beyond Avalokitesvara Bodhisattva.
When doing deep prajna paramita,
'There is no way to forgive you.'
Aah Gate Gate Paragate, Parasamgate.)
 
Goodbye
I will not harbor envy nor hesitation
Cry for me again
And remember all that was worthless
 
Now, believe! Ignore the nay-sayers
Come, obsess! There's salvation for you, fool
 
Look on the bright side, there's so much noise
Babes cry in the night with no sign of stopping
As dawn breaks at the stroke of four, in the bathroom, sweetly
I'm done
 
(It is beyond Avalokitesvara Bodhisattva.
When doing deep prajna paramita,
'There is no way to forgive you.'
Aah Gate Gate Paragate, Parasamgate.)
 
Goodbye
I will not harbor envy nor hesitation
Cry for me again
And remember all that was worthless
 
If you believe, will your unfulfilled dreams
And wasted time be repaid?
If it crumbles, or collapses
We'll establish it again, so smile
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Align paragraphs

Autumn

The city is dead
I'm watching the cold streets
it's raining
everything is so dark
 
I am alone
lost in (my) thoughts
gray, gray, gray, gray
autumn is here
 
Empty dream
big like thunder on the walls
her smile
I don't want to wake up from the dream
 
It's cold
her Sun in the eyes is shining
gray, gray
autumn is here
 
Our street, where a veil is sprouting
a vapor of the dream
in the morning it's like from a shop-window
the dream is mine
 
I don't want to stand
in queues
I want at least a little bit
of the American Dream