Fordítások keresése

Mara Kayser - Wenn sie mal alleine ist dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

When she's alone

Nobody can give her enough water
A man already twice
Because she talks him in the ground
Without make-up on the face.
It is of course superior,
If she has problems
And she has in all situations
A solution always ready
 
But when she is alone
If she does not know what she misses
Then she sneaks to the edge of the well
The golden ball in the hand.
For a kiss she would be ready
For a frog that frees her.
He is her prince, he is her hero
From her fairytale world
 
The job and her way up
she is constantly subject
And she likes to wear pinstripes
And so always her husband.
She has no illusions,
Because the experience has shown
That one lives best as a superwoman,
If you are silent about it
 
But when she's alone,
If she does not know what she misses,
Then she sneaks to the edge of the well,
The golden ball in the hand.
She would be ready for a kiss
For a frog that frees her.
He is her prince, he is her hero
From her fairytale world
 
She would be ready for a kiss
For a frog that frees her.
He is her prince, he is her hero
From her fairytale world
 
Mara Kayser - Wenn sie mal alleine ist az Amazon oldalán
Mara Kayser - Wenn sie mal alleine ist megtekintése a YouTube-on
Mara Kayser - Wenn sie mal alleine ist meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mara Kayser


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Wenn sie mal alleine ist dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Wenn sie mal alleine ist" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mara Kayser dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

I Remember

Grizabella:
Moon, look at the shine of the moon
illuminate the memory, illuminate it already
If there you find the
essence of happiness
another life will be born
 
I wander alone with the memory
of my beautiful face,
of a splendid yesterday,
let the memory of my happiness
now be reborn
 
Remainders of the foggy yesterday
lose themselves with the gloom
of every dying light, the day
arises and another sun lights up
 
Day, I need to see the dawn
start another life, I shouldn't surrender
tonight will be a memory at dawn
the day remains to live
 
Silabub:
From a dense forest, all the sun
is an eternal twilight
 
Grizabella & Silabub:
Like a flower when day breaks
 
Grizabelle:
If my memory dies
 
Touch, just touch my face
We'll live united,
my memory and I
when you touch me you'll know happiness,
see the day begin
 

Igaz szerelem

Még egy nap, színnel teli
És meglátod, hogy megtölt szerelemmel
Már nem aggódok útközben
Mert itt vagy te
És minden félelmemet elvesztettem ami volt
Mert hiszel bennem.
 
Megtanítottál hogy élvezzem
Sokkal jobban az életem
Hátra hagyva a szenvedést
Ami megadódott nekem
 
Egy igaz szerelem
Mindig annyira természetes
Tele szabadsággal
Tele ajándékozással
Te vagy aki jól tudja mit jelent szeretni.
 
Még egy nap, a szenvedélyemből neked
És meglátod hogy érezni fogom
Hogy a boldogság határa, nem jön el soha
Hogy minden új hajnal egy újabb meglepetést tartogat.
 
Megtanítottál hogy élvezzem
Sokkal jobban az életem
Hátra hagyva a szenvedést
Ami megadódott nekem
 
Egy igaz szerelem
Mindig annyira természetes
Tele szabadsággal
Tele ajándékozással
Te vagy aki jól tudja mit jelent szeretni.
Élni, élvezni, nevetni, énekelni és adni kérdés nélkül...
 
Egy igaz szerelem
Mindig annyira természetes
Tele szabadsággal
Tele ajándékozással
Te vagy aki jól tudja mit jelent az...
 
Egy igaz szerelem
Mindig annyira természetes
Tele szabadsággal
Tele ajándékozással
Te vagy aki jól tudja mit jelent az...
Szeretni.
 
Align paragraphs

Én Vagyok

Ceruzajelek a falon
Nem mindig voltam ilyen magas
Eloszlattál néhány szörnyeteget
Az ágyam alól
 
Nézted, ahogy nyer a csapatom
Néztem, ahogy veszít a csapatom
Nézed, mikor a biciklim
Elborult megint
 
És mikor gyenge voltam
Képtelem a beszédre
Akkor is a neveden szólítottalak Téged
 
És azt mondtam
Könyök gyógyító, Szuperhős
Gyere, ha tudsz
Azt mondtad, Én vagyok
 
Csak tizenhat
Az élet olyan kegyetlen
Miféle takarodó
Van este 10-kor?
 
Láttad a hibáimat
És nézted, ahogy összetörik a szívem
Hallottad, mikor megesküdtem
Hogy sosem szeretek újra
 
És mikor gyenge voltam
Képtelem a beszédre
Akkor is a neveden szólítottalak Téged
 
És azt mondtam
Szívfájdalom gyógyító, Titoktartó
Légy a legjobb barátom
És azt mondtad, az vagyok
 
Láttad, ahogy fehéret viselek
Sápadt gyertyafénynél
Azt mondtam 'Örökké'
Annak, ami előttem áll
 
Két gyerek és egy álom
Gyerekekkel, akik tudnak sikítani
Úgy tűnik, ez túl sok
Mikor hajnali kettő van
 
És mikor gyenge vagyok
Képtelen a beszédre
Akkor is a neveden foglak szólítani Téged
 
Ó, Pásztor, Megmentő, Legelő készítő
Fogd meg a kezem
Azt mondod, azt teszem
 
Az állapot és változás szele
Fúj be és körülöttünk
Szóval találunk egy talpalatnyi helyet, ami ismerős
 
És áldott legyenek a pillanatok
Mikor érezzük, hogy Te a közelben vagy
 
Mikor az élet elkezdődött
Megszőttek és megforgattak
Hagyod, hogy az angyalok
A trón körül táncoljanak
 
És ki tudja mikor
De újra táncolni fognak
Mikor szabad vagyok
És végre hazamegyek
 
Gyenge leszek
Képtelen a beszédre
Mégis, a neveden foglak szólítani Téged
Alkotó, Készítő, Élet fenntartó
Vigasztaló, Gyógyító, Megváltóm
Úr és Király, Kezdet és a Vég
 
Én vagyok
Igen, Én vagyok
 

Akarlak, kellesz, szeretlek

Ölelj magadhoz, ölelj szorosan,
hogy remegjek gyönyörömben;
Engedd tudnom, mennyire vagyok a rajttól;
Akarlak, kellesz, szeretlek
egész szívemmel.
 
Mindig, amikor a közelemben vagy,
az összes gondom elillan;
Kedvesem, te vagy mindaz, amiért élek;
Akarlak, kellesz, szeretlek
egyre jobban és jobban.
 
Azt hittem, románc nélkül is élhetek,
mielőtt megismertelek;
De most tudom, hogy
örökké szeretni foglak.
 
Lennél az enyém, kérlek?
Soha ne hagyj el,
mert mindig majd' meghalok, mikor külön vagyunk;
Akarlak, kellesz, szeretlek
egész szívemmel.