Fordítások keresése

Mateus Carrilho - Privê dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Private

Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private [suite]
On a maddening come and go
You'll see
 
I imagined the two of us on a round bed
Cidra Cereser for us to boast
Red roses scattered across the bed
You want it, your face can't fool me
 
I said (ai daddy) don't stop, it's good
I said (ai daddy) don't stop, don't stop
(ai daddy) don't stop, it's good
I said (ai daddy) you're wanting more?
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Will see
Will see
Will see
You'll see
Will see
Will see
Will see
 
I imagined the two of us on a round bed
Cidra Cereser for us to boast
Red roses scattered across the bed
You want it, your face can't fool me
 
I said (ai daddy) don't stop, it's good
I said (ai daddy) don't stop, don't stop
(ai daddy) don't stop, it's good
I said (ai daddy) you're wanting more?
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Tonight I'm wondering
Just the two of us in a private
On a maddening come and go
You'll see
 
Mateus Carrilho - Privê az Amazon oldalán
Mateus Carrilho - Privê megtekintése a YouTube-on
Mateus Carrilho - Privê meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mateus Carrilho


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Privê dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Privê" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mateus Carrilho dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

A song through the streets

The wind that comes from the sea
It's telling that is already spring
and in a moment will make disappear
this light nostalgia
that takes me over
'Cause a lake suddenly becomes an ocean with her
and the heartbeat of the world takes you over
wherever it goes
like a sound in the silence
of summer's leaves from the trees
everything has its own music if she's here
 
Only with her
It doesn't matter what conditions are, rain or wind
we'll be fine
when we are together I feel
that I'm home in every city in the world
with no destination, with no plan
and with no complications
we'll go around the world like they go
songs go through the streets
a song goes through the streets
 
Day lasts hardly a moment
when I'm with her time just goes by
because also here on the ground
a star turns on
in her eyes
The music sounds different if she's here
 
Only if she's here
It doesn't matter what conditions are, rain or wind
whatever will be, will be
when we are together I feel
that I'm home in every city in the world
with no announcement or anticipation
without destination
we'll go around the world like they go
a song goes through the streets
songs go through the streets (Eros:Through the streets!)
 
Nights which don't sleep until the dawn
'cause life is a miracle
for living, for living
because of her I know that today
new loves will begin
and the guitars will play,
underneath the stars, a song
for her (dance, dance)
 
It doesn't matter what conditions are, rain or wind
we'll be fine
when we are together I feel
that I'm home in every city in the world
with no announcement or anticipation
and without destination
we'll go around the world like they go
songs go through the streets
songs go through the streets
a song goes through the streets
 
These songs
Italia and Puerto Rico
give it to me, give it to me
Hermanito (Little Brother)
songs through the streets
Italia Puerto Rico
 
Copyright © treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
Align paragraphs
(equirhythmic, rhyming)

Russian Steam Bath

My hon fired Russian bath,
Led me to its parlor,
Pushed me down on pine bench lath, [then]
Beat me hard and harder.
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
Align paragraphs

Thalia:
meztelen-meztelenül
amikor elvisz a tiltott területre
a szája elárul engem
amikor merésszé válsz
Szeretnék elégni a karodban
mint egy papír hold
ha bűn, hogy szeretlek
újra érdemes
 
Felébredek melletted
amit a múlt éjjel álmodtam
hogy így kedvelsz engem
hogy belülről, belülről, belülről jött
ennek az erőszakos szívnek
 
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdjed a lábbal
de lassan, lassan, lassan
Töretlen szikla vagy
 
Gente de Zona:
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdjed a lábbal
de lassan, lassan, lassan
bűnbánat nélkül
 
És valamikkor meg foglak enni
meglátod, milyen finom
Hogy van ez?
Csináljuk, ahogy te akarod
hol akarod baby
menjünk és menjünk át a pozíciókra
látod ezt a kubait, ahogy meg kapja
Ha nem bánod, akkor az asztalon csináljuk
Hol?
Garantálom, hogy ma este elveszíted az eszed
Mit?
menjünk és menjünk át a pozíciókra
látod ezt a kubait, ahogy meg kapja
 
Thalia:
Felébredek melletted
amit a múlt éjjel álmodtam
hogy így kedvelsz engem
hogy belülről, belülről, belülről jött
ennek az erőszakos szívnek
 
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdd a lábbal
de lassan, lassan, lassan
Töretlen szikla vagy
 
Gente de Zona:
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdd a lábbal
de lassan, lassan, lassan
bűnbánat nélkül
 
Egy, kettő, három - Gyerünk!
Gente de Zona
Mexikó
Kuba
 
Thalia:
Hogyan adod ide? Hogyan adod ide?
 
Gente de Zona:
Én is szeretnék felébredni
Beakarok lépni,ezer oka van
csináljuk újra és újra
Erről a pillanatról álmodtam
Hogyan?
 
Thalia:
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdd a lábbal
de lassan, lassan, lassan
Töretlen szikla vagy
 
Gente de Zona:
ölelj újra
a később nem létezik
Add meg, hogy is van
Kezdd a lábbal
de lassan, lassan, lassan
bűnbánat nélkül
 
Thalia:
Akarom látni ezt a kubait ahogy megkapja!
 
Gente de Zona:
Én is szeretnék felébredni
belépni, ezer oka van
csináljuk újra és újra
Erről a pillanatról álmodtam
 

Sunday

On Monday, I caress your image
On our old photos.
Every evening I kiss you
In the memories I keep in my mind.
By Wednesday, I go out
And walk the streets again.
I go there, where we once lived
Those moments that I miss so much.
 
Chorus:
You were Sunday to me,
My dearest darling...
And I keep searching among the lost
In case I find you.
I've counted so many Sundays
In which you've been without me.
And it almost seems like a lie
But you definitely aren't here.
 
Every afternoon, I read
The letters that you've sent to me
And after that, I lovingly look
And the things I like best among your belongings.
Saturday finally arrives
And in the house, your scent
Allows me to feel that you are here
Somewhere, close to me.
 
Chorus:
You were Sunday to me,
My dearest darling...
And I keep searching among the lost
In case I find you.
I've counted so many Sundays
In which you've been without me.
And it almost seems like a lie
But you definitely aren't here.