Fordítások keresése

Misha Smirnov - 03 dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

03

I live in dreams and visions.
I sing to the moon in the clouds.
And every new day is empty.
There is only silence with me.
 
Chorus:
Do I need a step when there is no way?
Do I need the light when there is darkness inside?
03* call won't help me.
Just come...
 
I really want to know you.
Tell me where should I run
From these boring pictures
Where I'm still alone?
I'm in the emptiness of beautiful walls
What have captured me...
I'm leaving to begin
Because I no longer have the strength to remain silent.
 
Chorus:
Do I need a step when there is no way?
Do I need the light when there is darkness inside?
03* call won't help me.
Just come...
 
Misha Smirnov - 03 az Amazon oldalán
Misha Smirnov - 03 megtekintése a YouTube-on
Misha Smirnov - 03 meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Misha Smirnov


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a 03 dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "03" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Misha Smirnov dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

For both of us sake

For both of us sake, my love,
it is better to break apart
'cause if we go on like this,
crying, we will end up,.
 
It is better to think that
we couldn't love each other,
that not always, in love,
we were trianfunt.
 
Either you win, or I win,
the discussion that always will arise
and that, at the end, it will finish by
insulting, hurting and hating one another.
 
That's why it is bettert to follow
each one, our own way,
we must say good-bye,
for both of us sake.
 
Either you win, or I win,..
(it repites)
 

Seas

I will remember the sun in the morning
How you were the light of day for me
 
I will remember the sound of voice
How you left one day and the sky cried
 
So, don't ask about me
Don't go back to the past
I for you
 
If I write songs
And if I cry seas
For you
 
I won't go back
To ask for lost
Kisses
 
I will remember that the beautiful moments
Have been lost for us in the yesterday
And won't return again
 
I will remember that the lost loves
Are ships returning
From nowhere
 
So, don't ask about me
Don't go back to the past
I for you
 
If I write songs
And if I cry seas
For you
 
I won't go back
To ask for lost
Kisses
 

Cukorborsóm

Édes cukorpofám, szerelmetes cukimukim
Nem akartalak elszomorítani
Édes cukorpofám, szerelmetes cukimukim
Nem akartalak megbántani
 
Az összes szerelmes ugyanazokat a hibákat követi el, mert elkövetik
Igen, az összes szerelmes ugyanazokat a hibákat követi el mint mi
 
Édes cukorpofám, szerelmetes cukorfalatom
Nem akartalak elkeseríteni
Édes cukorborsóm szerelmetes cukorfalatom
Nem akartalak gyötörni
 
Hallgassátok meg tanácsom
Ha szeretsz valakit
Ne habozz
 
Szeretlek édes cukkerem, cukorborsó kedvesem
Feltétel nélküli szerelem, örökkön-örökké szeretem. .
 

The ungrateful son

Mischievous son, in taverns
you waste your life in perdition,
you don't understand that you're to blame
for your poor mother who cries in affliction.
 
You don't care for your poor little mother1
with white in her hair2 who suffers for you,
you don't understand that she loves you so much,
that you are ungrateful and you make her suffer.
 
You don't know that your good mother3
there by the church - in her solitude
I've seen her early in the morning on the street
with her hand extended, asking for charity.
 
With deeply saddening words she told me
'May my son never come to know of the sad truth,
I only want God to bless him,
should my life end, it will be gone soon'
 
The words spoken by a mother
will be unforgettable to the heart,
and songs who are so ungrateful
end up drunk in perdition.
 
Go on, run and look for your mother,
for God will punish you for your vileness,
you don't understand that 'later' is too late
and that your good mother you will miss.
 
  • 1. poor little old lady
  • 2. lit. 'with her good/blessed white hairs' meaning that she has earned them from worrying/old age but is said as a complement
  • 3. lit. 'saintly mother'
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.