Fordítások keresése

Mistinguett - Oui dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Yes

Come and talk to me about love,
You swear to always adore me.
Should I believe all of your oaths?
Should I begin this sweet novel?
You will only be mine (oh yes)
Only you will make me quiver with emotion.
So that I believe you and by this weekness
I feel that I will be your mistress.
 
I read in your eyes so blue
Many lenthy confessions.
I believe your disturbing oaths.
you are a charming lover.
Fleeing from the jaleous ones everywhere
I am, it's crazy, only yours.
I dream of days too short.
Be my love, always.
 
Maybe you will change
And even abandon me
You will go towards another hapiness
With no regret, you will break my heart.
We will have a little bed (oh yes)
Where our two hearts will be safe.
So my darling, I surrender to you
And of love, my whole body already shivers.
 
you are a charming lover.
Fleeing from the jaleous ones everywhere
I am, it's crazy, only yours.
I dream of days too short.
Be my love, always.
 
Mistinguett - Oui az Amazon oldalán
Mistinguett - Oui megtekintése a YouTube-on
Mistinguett - Oui meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mistinguett


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Oui dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Oui" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mistinguett dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

We will meet again

Right here, in the sea, I'll throw
The years I wasted like stones
Here, the wave will bring me
A letter that will also rhyme
And a signature will glow in the end:
Kolokotronis, 1 Makriyiannis was a merchant who also fought in the Greek War of Independence 2
 
We will meet again,
When everything is over.
Send kisses to the homeland
And give her courage, lest she forgets.
We will meet again
When everyone will have changed
We will meet again.
 
Here, my ancient sea
You know how I suffered
Here the wind will send me
A letter from the invisible places
The lost words, the warmest ones:
Seferis, 3 Calvos, Empeirikos, Solomos 4
 
  • 1. Theodoros Kolokotronis was a general who fought in the Greek War of Independence
  • 2. Yannis Makriyannis Society of friends a Greek secret organization founded to overthrow the Ottoman occupation rule of 1820's Greece
  • 3. Giorgos Seferis was a Greek poet and Nobel laureate
  • 4. Dionysios Solomos was a Greek poet, best known for writing The Hymn to Liberty which is used as the national hymn of Greece.
Align paragraphs
(rhyming)

Babka Yozhka's Limericks

Versions: #2
Spread the bellows and start playing,
Oh my true accordion.
Sing the limericks Babka Yozhka,
Sing into the unison.
 
I was tipsy in the gloom
And went flying on a broom,
Although I am not the one
Superstitious hag around.
 
As I walked along the wood,
A small imp has grabbed my hood.
Though I thought he was a man.
What the hell is all this scam?
 
As I turned to hit the road,
This old imp again bestowed,
So I spat on his bald head
And has ordered to drop dead.
 
The most wicked of them all
Is the evil fabler scrawl.
He's a crafty fabulist,
Too bad he's on tabu list!
 
Spread the bellows and start playing,
Oh my true accordion.
Sing the limericks Babka Yozhka,
Sing into the unison.
 

Forgetting the goodbye

I don't care to know where you go
your days don't matter
what I want is one more hour
with the soul lit
 
Since that fleeting glance
from that lost bar
I didn't even try to explain
what I feel with you
 
How time passes
when I'm with you
so many beautiful moments
forgetting the goodbye
 
What's the use of your name or your age
or your old worries
my wish is to hear you come
when I expect it less
 
Suddenly I wish to say
what I live tonight
but I know it's better this way
without words that disturb
 
How time passes
when I'm with you
so many beautiful moments
forgetting the goodbye
 
I don't care if after today
I don't care for the memory
what I want is to sleep better
tangling your hair
 
And if you say that you won't return
it will be a terrible dream
and it will be the happiest awakening
because I know it's impossible
 
How time passes
when I'm with you
so many beautiful moments
forgetting the goodbye
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Jam-moon

A long journey, and a boring one too
we have arrived, tired,
our bags are heavy
and our clothes are creased.
Thank goodness we got here,
in a well-lit hotel
there's a room for us,
for us, who have traveled so much.
 
I know everything around here by now
and I know the cold feeling of this key in my hand.
 
And you are getting ready to inhabit
this room as if it was
a house and I wait
while you put in the drawers
your clothes and mine too.
Outside the window
there's a sensational moon
that watches us with sadness.
 
A jam-moon1 for the two of us
we have a house and kids, both of us,
but we smiled shamelessly
at the prospect of one last love.
 
  • 1. a pun on honeymoon