Fordítások keresése

Mr. Sunshine (OST) - Sori (소리) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

Sound

Stars are emerging in
And you are emerging in with them
 
I'm waving my hands
Again and again
But you keep floating up
 
Tears are dropping
Afraid of getting caught, I'm wiping them off
 
Why are you so painful?
While my heart is already like this
 
From far, far away I hear
Your breathing, your voice
Your sounds that are painful even in my dream
 
If everyday I walk
Following the clouds, following the wind
Maybe I will see
You beautifully
Laughing
 
Starlight is falling down
I'm thinking of you even more
 
Again today you are stuck in my eyes so I'm pacing back and forth
And my heart is aching because of longing
Why do I miss you so much?
 
From far, far away I hear
Your breathing, your voice
Your sounds that are painful even in my dream
 
If everyday I walk
Following the clouds, following the wind
Maybe I will see
Your beautiful smile
 
No matter where you are stepping,
Even if there's no place for my body alone to rest
Just walking alongside
And holding your hand
I want to walk this way
I want to live this way
 
You, you
The name I miss
Your breathing, your voice
Your sounds that are painful even in my dream
 
You, you
Ringing sound
If I call everyday,
Maybe you will hear
My heart crying out to you
Like this
 
Mr. Sunshine (OST) - Sori (소리) az Amazon oldalán
Mr. Sunshine (OST) - Sori (소리) megtekintése a YouTube-on
Mr. Sunshine (OST) - Sori (소리) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mr. Sunshine (OST)


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Sori (소리) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Sori (소리)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mr. Sunshine (OST) dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Have Mercy

And those who dwell therein (in the Church) with the faith of God.
 
Your people and Your Church call unto and through you
to the Father with You saying:
Have mercy
Have mercy
Have mercy upon us, O God, the Father Almighty.
 
Have mercy
Have mercy
Have mercy upon us, O God our Saviour.
 
Have mercy
Have mercy
Have mercy upon us, O God, have mercy.
Lord, have mercy.
 
«Man is nothing but a reed, the weakest thing in nature, but he is a thinking reed» B. Pascal
Align paragraphs

Phone Lament

Two years have passed since I had a phone
But it rarely rings these days
To my sorrow, that's why my phone serves as a clock
 
After being in the underground
I check if someone has called me on the ground
But my phone says no one has
 
When the phone's ringing in the train
I try to answer it, thinking someone has called me
'Hello?'
No one has
 
I hate the guy who's talking next to me
I hate the woman who's laughing in front of me
I was pointless to write my phone number on my card
I wish it's out of coverage area
 
Even though my phone signal shines
I'm wondering if I want to give up call waiting
I have three spare batteries
My answering machine reproduces my cheerful voice
 
I got to know a woman during a party for singles
She told me her phone number
When I try to call her
'The number you have dialed is no longer in service'
 
When my phone's ringing among the crowd
I try to answer it, keeping my joy back
'Hello?'
I'm cut off
 
I was pointless to use shielding devices
I was pointless to buy a headset
Even though my phone displays all three bars
I shouldn't have had a phone
 
When every phone but mine is ringing all over the street
I try to call someone, wanting to get over my disappointment
'Hello?'
I'm cut off
 
I should have had a pager instead
PHS1 was free to get
Even though my phone displays all three bars
I shouldn't have bought a phone
 
I hate the guy who's talking next to me
I hate Edison for inventing the phone
I shouldn't have had a phone
I'm wondering if I want to go home to the country
Where it's out of coverage area
 
  • 1. Personal Handyphone System
Align paragraphs

His last letter*

Thinking of the passion that has already overwhelmed me,
no matter how many temptations one flees from,
today I went to the mirror and kissed my reflection1
that I turned into your face.2
 
The glass has lied to me in such a way
that I saw his lovely face displayed there
and fainted, remaining motionless;
believing your kiss to be my last.
 
And when reason astonished me
I thought with foolish delirium
that if the kisses of a shadow burn me,
then your kisses will kill me, my darling.
 
And a terrible reflection frightens me,
although I redden when I tell you
that at the thought of being happy on this earth
I broke the glass so I could search for your gaze.3
 
  • 1. lit. 'kissed myself'.
  • 2. pretended the reflection was hers, not his.
  • 3. Instead of looking into the mirror for a 'false' reflection, he wants to see her real eyes face to face.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

im a criminal

Мама, I'm a criminal - с голыми руками или в руках АК
Тебя это не коснулось, так это пока
Ладно, мне пора, братка, пока.
Мама, I'm a criminal - это то чем живет детвора в забытых богом дворах
Хули там Якудза,Триады, Коза-Ностры
В России рано повзрослели дети девяностых
Мама, I'm a criminal – когда те, кто у руля топят нас как котят
Признавать их власть как принимать яд
Чем заодно с ЧК, лучше вообще никак
Мама, I'm a criminal – судьба наносит на гранит имена
Ведь каждого в финале ждет черный пенал, да
Ставка слишком высока
Мама, I'm a criminal – когда такая делюга, по-другому, никак
Каждый сам ищет выход из тупика
У каждого свой УК