Fordítások keresése

Nicole Saba - Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

You, Occupying Me With You

You, the one occupying me with you.. Would it do to forget our love!
I'm injured.. & you're the one having my cure
What's with you then.. your love changed my state
Since how long.. I've been with your love occupying my mind
 
You, the love of my eyes, why are you forgetting about me
You, the one who has my heart, lifetime & soul in your hands
You, the love of my eyes, if you would come to me
The whole of my lifetime I won't hold it (lifetime) from you
x2
 
What's with you then.. Would it do to forget our love!
I'm injured.. & you're the one having my cure
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
 
Your love, for nights has been on my mind
And my state has changed
And my state has changed with you
And it never occurred to my mind to happen for me,
to happen for me what has happened,
since the first day with you!
x2
 
You, the one occupying me with you.. Would it do to forget our love!
I'm injured.. & you're the one having my cure
 
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
 
Take from me all my years,
Take my heart & my eyes,
And enough with the stubbornness/rejection
My love, my longing is burning me
Come & call for me,
And enough with the separation & remoteness
x2
 
You, the one occupying me with you.. Would it do to forget our love!
I'm injured.. & you're the one having my cure
What's with you then.. your love changed my state
Since how long.. I've been with your love occupying my mind
 
You, the love of my eyes, why are you forgetting about me
You, the one who has my heart, lifetime & soul in your hands
You, the love of my eyes, if you would come to me
The whole of my lifetime I won't hold it from you
x2
 
What's with you then.. Would it do to forget our love!
I'm injured.. & you're the one having my cure
You, the one occupying me with you.. your love changed my state
I'm injured.. & your love is occupying my mind
 
Nicole Saba - Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك az Amazon oldalán
Nicole Saba - Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك megtekintése a YouTube-on
Nicole Saba - Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nicole Saba


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Ya Shaghelny Beik يا شاغلنى بيك" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Nicole Saba dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Szoprán

Szeretsz, nem szeretsz - nem számit,
Megtévesztettél, én téged kétszer.
A szív kiált, szoprán hangon,
Én túl későn, te túl korán.
A lelki gyötrelemben, fájdalom, bosszút akar,
Kész vagyok utánad futni La Manche-ig.
 
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
 
Együtt, nélküled - nincs különbség,
Dal dal után, vers a vers után.
A szív kiált: állj,
Elszakadt szinte minden szálunk.
Megvágtál kés nélkül, egyenes vagy az élethez,
Kezdjünk újra mindent, kérlek, másképpen.
 
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
 
Szeretsz, nem szeretsz - nem számit,
Megtévesztettél, én téged kétszer.
A szív kiált, szoprán hangon...
 
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
Nem tudok lélegezni, de a szív tudja,
Sikítani akarok, ez mit jelent.
Csak mi vagyunk egyedül az egész fényben,
Hiszünk a szerelemben, az örök szerelemben.
 
Align paragraphs

ABC, the cat walked in the Snow

ABC, the cat walked in the Snow.
And as she came at
home
There she wore white shoes
Oh boy, oh boy
The Cat walked in the Snow.
 
ABC, the cat walked to the cave
She licks her feets
clean
And also brushes her boots
And don't walked anymore through the Snow
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Align paragraphs

Ghosts

It's nonsense to expect anything else,
for it all turned out the way it did.
There wasn't a crumb left on the table
When the last guest took off.
 
But they left the light on,
some doors and windows open.
I hastily wrap up everything from the party
In my now abandoned home.
 
Then, the ghosts jump out of their frames,
And they each resume their posts.
Grandma Marieta brings the flan.
Aunt Celeste goes out into the yard,
 
And lies there, transfigured by the moonlight
Grandpa Nagib makes threats with his cane,
Harrassed by such bizarreness.
Donana and her endless needlepoint
 
Filled with swallows and blue flowers.
Uncle Vicenzo goes through walls,
and drunkenly, in his deplorable tux,
points and laughs at my mother,
 
Who's dancing up on the rooftops,
With a black rose in her mouth.
And she dances barefoot,
As if she were still a child.
 
The dead are poorly behaved.
A bunch of raging tightrope walkers,
They've replaced what was my family,
Doomed to disaster and insanity.
 
Since I was always insane
And didn't know how to beg,
They reduced me to the poverty of words,
To which I retire with my ghosts.
 
(poetic)

Dance

I close my eyes and I dream—how are you?
Come on, stay with me again—here with me.
But, in love, you cannot turn back time—no you cannot.
 
Oh, tears and smiles on us
leave an extra mark on the face.
The seasons change but my heart—does not.
 
Keep dancing with anger and hope
and do not lose any of your power.
Come on, boy, dance and light up the room.
Love is a feeling that is born in a moment.
 
A new love is born—how are you?
And you still feel so very young.
You get drunk with happiness and this life of mine.
 
Keep dancing with anger and hope.
Love is a feeling that blows like the wind.
 
~~~~
 
Now I smile at you, my love.
I caress your face as we part.
If you are afraid, I do not know—but my heart is not.
 
Keep dancing with anger and hope
and do not lose any of your power.
Come on, boy, dance and light up the room.
Love is a feeling that is born in a moment.
 
Keep dancing with anger and hope
and do not lose any of your power.