Fordítások keresése

Ozuna - Amor genuino dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
A A

Genuine love

[Intro]
(Oh-oh, Hydro, Ozuna, oh-oh)
 
[Refrán]
Have the courage to say that you don't want to follow (courage to say)
If trying isn't the plan, then I've already lost you (trying isn't the plan)
I will miss your kisses, I know that each one was genuine (oh, oh, it was genuine)
My love was real, but in the end I always ruin it (I always ruin it)
I can't stop you, but if you go, take me with you (woh, oh, oh)
The least I would like is that our path be divided (our path)
 
[Chorus]
I don't conceive it in any way
Without wanting it, always a thought of yours arrives (oh, eh-eh)
I love you and I don't want to live in solitude (woh, woh)
My love, I ask you to shout that you have mercy
Ozuna (eh)
 
[Verse]
Mercy, my love for you never goes away (goes away)
I don't know what is happening that solitude doesn't leave (solitude)
Someday I know she will return
But the one who loves once, the more he never loves again
I want to be by your side, you have me desperate (oh, oh)
When I go out to the street, I have remembered everything (eh-eh-eh)
I haven't forgotten that moment when I had you by my side
If you were born again, I wish I had found you
 
[Chorus]
I don't conceive it in any way (way)
Without wanting it, always a thought of yours arrives (eh-eh)
I love you and I don't want to live in solitude (oh-oh, oh-oh)
My love, I ask you to shout that you have mercy
 
[Refrán]
Have the courage to say that you don't want to follow (courage to say)
If trying isn't the plan, then I've already lost you (trying isn't the plan)
I will miss your kisses, I know that each one was genuine (oh, oh, it was genuine)
My love was real, but in the end I always ruin it (I always ruin it)
I can't stop you, but if you go, take me with you (woh, oh, oh)
The least I would like is that our path be divided (our path)
 
[Outro]
Ozuna
Hydro
Alex Ki, jaja
Woh-oh
Nibiru
Dímelo Vi
Woh, oh, oh
Yeh
 
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
Ozuna - Amor genuino az Amazon oldalán
Ozuna - Amor genuino megtekintése a YouTube-on
Ozuna - Amor genuino meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ozuna


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Amor genuino dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Amor genuino" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Ozuna dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

The Sin And The Torture

Why you are just go without any word about you
As by your heart you are won`t get back
Why you are ruin the affection and love
That was kept by our souls
Since the woven of the first love
 
A picture of you is only one that still with me
Consolation of the wounded soul in every time
Your name will be the last ending word
When my death time has felt
 
I can only leave it up to the almighty
Or this is a torture for me as a sinner
But I thought it was just a problem of love
 
If with a torture can erase the sin
I leave up my soul to the almighty
I leave up my soul to the almighty
 

Kétfős Hadsereg

Igen! Ah
Jöttem. Láttam.
Döntsd le ezeket a falakat.
Álld el az egyik utat. Találok majd másikat
Tudod, hogy mindig meg foglak találni
Ha rólam van szó. Te döntesz. Nem tudok veszíteni
Szerelmes vagyok beléd, ha te is szeretsz
Igen!
Soha ne változz meg és én ugyanaz fogok maradni
Ugyanabba az irányba fogunk úszni
És sosem fogjuk elveszíteni ezt a kapcsolatot
Semmit nem tehetnek, hogy megállítsák ezt a kétfős hadsereget.
A jövő felé menetelünk, igen, te és én
Szóval csak kövess. Ismételd utánam
A golyó a hit, a remény a fegyver.
És csak a szerelemre van szükségünk
Most a félelmeink megfutamodnak, már nyertünk
Most menetelj a bandával és emeld fel a jobb kezed
Még csak most kezdtük el
Tettem egy esküt, hogy sosem hagylak cserben
Mikor mi vagyunk, akkor nincs versengés
Én lehetek a csillag, ami miatt kívánsz
Sosem kételkedtem egy pillanatra sem, ez igaz
Szeretlek mindannyiótokat, ha ti is szerettek
Igen!
Soha ne változz meg és én ugyanaz fogok maradni
Ugyanabba az irányba fogunk úszni
És sosem fogjuk elveszíteni ezt a kapcsolatot
Semmit nem tehetnek, hogy megállítsák ezt a kétfős hadsereget.
A jövő felé menetelünk, igen, te és én
 
Szóval csak kövess. Ismételd utánam
A golyó a hit, a remény a fegyver.
És csak a szerelemre van szükségünk
Most a félelmeink megfutamodnak, már nyertünk
Most menetelj a bandával és emeld fel a jobb kezed
Még csak most kezdtük el
 
Még csak most kezdődött el. Még csak most kezdődött el. Még csak most kezdődött el
 
Szóval soha ne változz meg és én ugyanaz fogok maradni
Ugyanabba az irányba fogunk úszni
És sosem fogjuk elveszíteni ezt a kapcsolatot
Semmit nem tehetnek, hogy megállítsák ezt a kétfős hadsereget.
Mer' a jövő felé menetelünk, igen, te és én
Szóval csak kövess. Ismételd utánam
A golyó a hit, a remény a fegyver.
És csak a szerelemre van szükségünk
Most a félelmeink megfutamodnak, már nyertünk
Most menetelj a bandával és emeld fel a jobb kezed
Még csak most kezdtük el
Ez az igazság pillanata
Számítok rád, erre a kétfős hadseregre
Még csak most kezdtem el
Ez az igazság pillanata
Számítok rád, erre a kétfős hadseregre
Még csak most kezdtem el
 
Align paragraphs

So They'll Rejoice, May It Be

So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy
So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy
 
And Thou shalt shelter them, let them also that love Thy name exult in Thee
For Thou dost bless the righteous
O Lord, Thou dost encompass him with favour as with a shield
 
So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy
So shall all those that take refuge in Thee rejoice, they shall ever shout for joy
 
And Thou shalt shelter them, let them also that love Thy name exult in Thee
For Thou dost bless the righteous
O Lord, Thou dost encompass him with favour as with a shield
 
May it be, may it be
That the salvation of Israel were come out of Zion
May it be, may it be
That the salvation of Israel were come out of Zion
When the Lord turneth the captivity of His people
Let Jacob rejoice, let Israel be glad
 
May it be, may it be
That the salvation of Israel were come out of Zion
May it be, may it be
That the salvation of Israel were come out of Zion
When the Lord turneth the captivity of His people
Let Jacob rejoice, let Israel be glad
 
So shall all those that take refuge in Thee rejoice (May it be, may it be)
They shall ever shout for joy (That the salvation of Israel were come out of Zion)
So shall all those that take refuge in Thee rejoice (May it be, may it be)
They shall ever shout for joy (That the salvation of Israel were come out of Zion)
 
And Thou shalt shelter them, let them also that love Thy name exult in Thee
For Thou dost bless the righteous
O Lord, Thou dost encompass him with favour as with a shield
 
Align paragraphs

Jagódka

When I went to the pond,
I saw her walking.
Black hair and eyes like a tear...
 
Chorus: Oh, my Jagódka,1
my sweet girl,
why are you still angry at me?
Oh, my Jagódka,
my sweet girl,
why are you still angry at me?
 
Waves were hitting the shore,
the sun was disappearing somewhere
and you were standing lonely in the fog.
 
Chorus: Oh, my Jagódka...
 
Over our heads, the wind was blowing,
the forest was rustling nicely,
there I saw you first time.
 
Chorus: Oh, my Jagódka...
 
Suddenly you made a gesture
and you turned round.
On your cheek I saw a tear.
 
Chorus: Oh, my Jagódka...
 
  • 1. Jagódka is a female name which can be translated as 'little berry'