Fordítások keresése

Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

The poor sparrow

I walk by your home
And I whistle and sing to you.
Like a spring's bird
I will always sing to you.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
My turtledove, if you knew
What's inside my heart,
You would never let me go
From your embrace.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
I have so many things to say to you.
They are at the tip of my mouth.
I'll start telling them to you
One by one, my lamb.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης az Amazon oldalán
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης megtekintése a YouTube-on
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paradosiaka (Greek Traditional Songs)


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Illusion

Illusion was to get
into your box and being able to wake up.
My passion is to be able to find
a mirror in your mentality.
 
And now I'm worried in this place
with your breath and my loneliness.
My existance is to travel by your ear
and scream everytime there's a truth.
 
Without your voice I'll fall
I won't be illusioned again.
Because the fire that join our souls
Will die when I stop seeing.
 
And if I reach to the end
trying I'll be a winner
Because it's better to try
than to die without feeling your voice.
 
And when one day this fire quenches
it will remain the memory in your chest
if feeling warmth.
 
My illusion is the naive that sees salvation
My illusion is the star, my god, my reason.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Take It Take It

Ledri
I give you everything besides my heart, ey
Take it take it I give you everything, ey
There's nothing I withhold, babe
Take it take it I give you everything, yeah
 
Buta
My girl oh emo
But I don't like her anymore
I'm just staying thinking
About the past bothering me
I should've broke up with her
I should've broke her heart
Nothing's perfect in life
Roses have thorns too
She said I won't find someone better
But I know that she is lying
Because my new girl
Is very sweet like a Bueno
She's very pretty on the outside
and even prettier on the inside
I fly like a butterfly
When I see her my eyes get full of hearts
 
You saw me with your girlfriend
You made me dry, aren't you embarrased
Life is about how the devil hits you
 
Ledri
I give you everything besides my heart, ey
Take it take it I give you everything, ey
There's nothing I withhold, babe
Take it take it I give you everything, yeah
 
I have one girl in London
And one in Paris
One called me a good guy
The other likes me because I'm very natsy
With one I'm at the Oktoberfest
Drinking together in Munich
With another one I smoke in Amsterdam
Another girl called me for vacation in Greece
A model in Milano
One works in a bank in Zürich
One comes playing piano
the other one speaks swedish
Yeah, New York, New York
We go out shopping
With another one in LA
In Hollywood, it looks like in a movie
 
I know how we have to do it
I drink for both of us
You get everything from me for free
But
 
I give you everything besides my heart, ey
Take it take it I give you everything, ey
There's nothing I withhold, babe
Take it take it I give you everything, yeah
 
Align paragraphs

I wish I were your little sheet

When you come out to the balcony
your mother scolds you
and begins the squabbles as you shake off the little sheets
 
I wish I were the little sheet
on your little bed
to wrap your body
and take your kiss
 
As the passerbys walk past
they look at you with desire
and you put them in a passionate mood
as you shake off the little sheets
 
I wish I were the little sheet
on your little bed
to wrap your body
and take your kiss
 

Az ördög éjszakája

Én vagyok a mindenség ellensége!
Az életem nem eladó,
A szívem örökké ebben harcban áll!
Mit tudtok tőlem elvenni,
Ha már egyetlen kibaszott nap sincs hátra?
Nem harcoltam az életben maradásért?
A reményt a reménytelenben találjuk meg,
S még mindig én vagyok a hangjuk ’mely a fejetekben ragadt,
Mert én, én vagyok,
És azért jöttem, hogy kibaszottul halálra ijesszelek,
Mert ez az, amit érdemeltek ti utolsó mocskos szarkupacok!
 
Tudom, hogy az egyetlen mondani valótok a számomra,
Hogy „adjam fel és tűnjek el”.
Szeretnétek azt hinni, hogy padlóra lettünk küldve,
De még mindig itt állunk,
Örökkön örökké.
 
Minden egyes nap,
Fel nem adom, és valóra váltom minden álmom.
Szóval rajta és úgy nézzetek rám mintha alantas lennék.
Lekezelés, Szenvedés, Érzéketlenség és Undor,
A kitüntetéseim, ’melyeket az ügyemért kiérdemeltem,
És a reményt a gyűlöletben találom meg,
Egy okot hogy fennmaradjak, hogy mindent félrelökjek.
Itt vagyunk,
És azért jöttünk, hogy halálra ijesszünk,
Mert ez az amit érdemeltek,
Ti kibaszott hazug képmutatók!
 
Tudom, hogy az egyetlen mondani valótok a számomra,
Hogy „adjam fel és tűnjek el”.
Szeretnétek azt hinni, hogy padlóra lettünk küldve,
De még mindig itt állunk,
Örökkön örökké.
 
Oly’ hangosan,
Mi vagyunk azok, akiket félre löktetek,
Azért mert elnyomtuk a hangotok.
Szeretnétek azt hinni,
Hogy le lettünk győzve, de még mindig itt állunk,
Örökkön örökké.
 
Már mindenen keresztül mentünk,
És megvannak a magunk sebhelyei.
Talán össze vagyunk törve, de ti
NEM TUDTOK MINDANNYIUNKAT KINYÍRNI,
GYERÜÜÜÜÜÜÜÜNK!
 
Gondolkodj mielőtt kibaszottul kinyitod a szád!
 
Nem vagyok gonosz, gondolkodj mielőtt kibaszottul kinyitod a szád!
Az emberek félnek attól, amit nem értenek,
És most a szépség lett a kibaszott szörnyeteg.
 
(Talán nem hallottátok?)
 
AZT MONDTAM, HOGY MENJETEK ÉS BASSZÁTOK MEG MAGATOKAT!!!
 
Tudom, hogy az egyetlen mondani valótok a számomra,
Hogy „adjam fel és tűnjek el”.
Szeretnétek azt hinni, hogy padlóra lettünk küldve,
De még mindig itt állunk,
Örökkön örökké.
 
Oly’ hangosan,
Mi vagyunk azok, akiket félre löktetek,
Azért mert elnyomtuk a hangotok.
Szeretnétek azt hinni,
Hogy le lettünk győzve, de még mindig itt állunk,
Örökkön örökké.