Fordítások keresése

Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

The poor sparrow

I walk by your home
And I whistle and sing to you.
Like a spring's bird
I will always sing to you.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
My turtledove, if you knew
What's inside my heart,
You would never let me go
From your embrace.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
I have so many things to say to you.
They are at the tip of my mouth.
I'll start telling them to you
One by one, my lamb.
 
The poor sparrow
Is always on the move.
So many times you spend the night
With me, my birdie, at your home.
 
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης az Amazon oldalán
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης megtekintése a YouTube-on
Paradosiaká (Greek Traditional Songs) - O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paradosiaka (Greek Traditional Songs)


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "O kaimenon o spourgitis | Ο καημένον ο σπουργίτης" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Paradosiaka (Greek Traditional Songs) dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

So What

What I want most all
is a little love
don't buy me more gifts
I am just looking for a warm corner
by you, inside your soul.
 
If you want me so much
be yourself
don't promise me palaces
I'm no longer a child and not naive
so what if you bought so what.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 
I don't want from you any more gifts
a year has passed
and I feel alone
at night I do not sleep
I just sit and become tormented.
 
You're ready to buy me everything
I'm fed up already
I have everything but you
I just ask to be with you
so what I already asked from you.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 
So what if you bought for me
so what if you brought for me
so what if you gave to me
so what I am not a little girl
I didn't ask for a present
don't buy me anything
just give me love.
 

Én kérek elnézést ha érzel valamit

Láttam, ahogy saját mélységedből meredsz ki ismét
Várván valamire, amiben nem is vagy biztos, hogy még létezik
Ne félj csodálkozni, ne félj megrémülni
Ez sose lehet börtön
Hát elnézést kérek, ha érzel valamit
De csak a szerelmünk van, érzek valamit (Amo)
Vagy ha elloptam valamit, kérlek emlékezz rá, az enyém volt
Valami igazi
 
Align paragraphs

Mummy Dance

We are Sonic, Sonic Underground
We are searching for the scroll from the Pharaohs country
But these hieroglyphs makes me
dizzy
 
We are Sonic, Sonic Underground
I just understand sarcophagus
The rest is trumpery
I don't punch every day
Four mummies on the drums
 
We are Sonic, Sonic Underground
I find that very
Egyptian
This is probably going out of control
There's a guy painted on the wall
He looks like my
brother
 
We are Sonic, Sonic Underground
I am Hotep, the Egyptian,
You don't know who I
am
But I help you to find your Queen
 
We are Sonic, Sonic Underground
Yeah!
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to

A pilóta

Még sose voltam ily' magasan,
Az élet felett ily' határtalanul szabad,
Csak a saját parancsomat követtem,
Mélyen, alattam 'tovaszáll' a reggel.
 
Feletted húzom pályámat,
Minden veszély dacára
Mindig magasabbra, elérhetetlenebbre.
 
A Napba repülök érted,
Csak érted lángolok,
Érted a csillagokig emelkedek,
Fénybe taszítom magam,
Mondd, miért nem látsz engem?
 
Igaz lesz valaha az álmunk?
Utolsó pillantásod kísér utamon,
Onnan, ahol senki se volt előttem,
Egy üdvözletet küldök vissza, a Földre.
 
Feletted húzom pályámat,
Minden veszély dacára
Mindig magasabbra, elérhetetlenebbre.
 
A Napba repülök érted
Csak érted lángolok,
Érted a csillagokig emelkedek,
Fénybe taszítom magam,
Miért nem látsz engem?
 
Mindent megpróbáltam,
Téged még nem értelek el,
Mindig magasabbra, érted,
Még, ha belőlem semmi se marad.
 
Érted a csillagokig emelkedek,
Fénybe taszítom magam.
 
Csak érted repülök a Napba,
Csak érted lángolok,
Érted a csillagokig emelkedek,
Fénybe taszítom magam,
Mondd, miért nem látsz engem?