Fordítások keresése

Pino Donaggio - Sera d'inverno dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs
(poetic)

Winter Evening

In the cold sky,
a few stars tremble.
With livid lights,
the city is lit.
 
Winter evening—
far away from you—
a sad bell
sounds for me.
 
Ave Maria,
Ave Maria,
I pray
and pray
again.
 
I know that everyday
a little of your love dies
with the bell
sounding in my heart.
 
Where are you?
No, do not forget me.
If you want, my love, you can return.
 
I beg you, I beg you again.
And I beg once again.
 
Pino Donaggio - Sera d'inverno az Amazon oldalán
Pino Donaggio - Sera d'inverno megtekintése a YouTube-on
Pino Donaggio - Sera d'inverno meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pino Donaggio


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Sera d'inverno dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Sera d'inverno" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Pino Donaggio dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

lilili yabbay

you live in my dreams
you’re beautiful, you shake me up
you make me wait and wait
i look to the moon and pray
 
my movements are meaningful to you
just us two exist in this moment
if it was like that, if it was just like that
it would bring me to you
 
the thirteenth month’s dance
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
 
dance in the moonlight, i see only you
i’ll dance by your side in the thirteenth month
for you lilili yabbay
 
my heart believes and prays, i pray for you
trust that i won’t disappear
trust that i won’t betray you
it’s more difficult but i stay here
 
my movements are meaningful to you
just us two exist in this moment
if it was like that, if it was just like that
it would bring me to you
 
the thirteenth month’s dance
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
 
dance in the moonlight, i see only you
i’ll dance by your side in the thirteenth month
for you lilili yabbay
 
from january to december i search for you
our eyes meet without looking
our thirteenth month becomes reality
time can’t confine us
i only follow the line we drew
your tears become white
and create this new wave of emotion yeah
 
the thirteenth month’s dance
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
for you lilili yabbay
 
dance in the moonlight, i see only you
i’ll dance by your side in the thirteenth month
for you lilili yabbay
 

live who knows how to want!

You are more beautiful than the sun
and whiter than the foam;
there are many women out there,
but like you none.
 
For those eyes that you have
an arm I cut myself,
for your apple mouth
let me cut both.
 
Live the sun, long live the moon,
live who knows how to love
Long live who suffers
because of a woman!
 
This is how I like them
to share my roof,
waistlines
and bulging of the breast.
 
They say that the one who asks little
little by little you have to go giving,
tell me what time is my life
then tell me when.
 
Live the sun, long live the moon,
live who knows how to love
Long live who suffers
because of a woman!
 

Chinnamma adi kunji pennamma

Chinnamma adi kunji pennamma
Thiru valli kaavil gaja veeranmaar aayiram
Kukumma pada paandi thaalam
Kuda maatam kaanan arayaalin mel ambili
 
Chinnamma adi kunji pennamma
Thiru valli kaavil gaja veeranmaar aayiram
Kukumma pada paandi thaalam
Kuda maatam kaanan arayaalin mel ambili
 
Vayalelayil kilikootamai
Kathirunnuvan vannu poi
Puzha meenukal thelineerilai
Kali cholli nenngunnuvo
Pazhaya kaalangalengo
Padi marayuvathini varumo
 
Chinnamma adi kunji pennamma
Thiru valli kaavil gaja veeranmar aayiram
Kukumma pada paandi thaalam
Kuda maatam kaanan arayaalin mel ambili
 
Velli kilungum kaathil
Kuru vambu vilikum kaatil
Nandhuni meetum kaavil
Kali komaramurayana naadham
Madhala melam prathikaaram kottikerumbol
Anthi vilakku koluthanai njaanum porumbol
Hari chandanama chudu nettiyil
 
Ani nirayai aaakashavum
Naru thirikal neetunnuvo
Hari chandanam chudu nettiyil
Mani neelaneelambari
Pazhaya kaalangalengo
Padi marayuvathini varumo
 
Chinnamma adi kunji pengamma
Thiru valli kaavil gaja veeranmar aayiram
Kukumma pada paandi thaalam
Kuda maatam kaanan arayaalin mel ambili
 
Vayalelayil kilikootamai
Kathirunnuvan vannu poi
Puzha meenukal thelineerilai
Kali cholli nenngunnuvo
Pazhaya kaalangalengo
Padi marayuvathini varumo
 
Chinnamma adi kunji pengamma
Thiru valli kaavil gaja veeranmar aayiram
Kukumma pada paandi thaalam
Kuda maatam kaanan arayaalin mel ambili
 
Align paragraphs

I prefer reindeer

Kristoff: Reindeer are better
Sven, you know better about that
Sven: Humans are bad, cruel, harmful
Only one is good, and it's you
 
Kristoff: Thanks, my friend.
 
But humans sometimes perfume
Sven, maybe you know
Sven: I wonder why it isn't true for you
Kristoff: I don't know!
It's late, you know
Sven: Good night
Kristoff: Never let me down
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.