Fordítások keresése

Rahul Jain - Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

My Heart Needs Your Heart

Loved you intensely
Even my heart desired the same
 
I don't want to live without you
My heart only beats for you
My heart needs your heart
My heart needs your heart
 
I was a traveler, you held me
that now there isn't any worry left
I want to share myself with you life partner
so that there isn't anything left behind
 
I don't want to live without you
My heart only beats for you
My heart needs your heart
My heart needs your heart
 
I find my living in your breath
I am getting influenced by you.
Love is like a blessing of Allah/Rab/God
This love for you will never die
 
I don't want to live without you
My heart only beats for you
My heart needs your heart
My heart needs your heart
(x2)
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Rahul Jain - Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai az Amazon oldalán
Rahul Jain - Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai megtekintése a YouTube-on
Rahul Jain - Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rahul Jain


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Mere Dil Ko Tere Dil Ki Zaroorat Hai" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Rahul Jain dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Chuquicamata

I was born in the copper province,
Chuquicamata is called where I grew,
Seeing the bare land,
with their sands nobody imagines,
That from their grounds they extract,
good copper, that gives us life.
Yes sir.
Full of tops my land is a bowl,
few houses and a weird bare hill.
 
And close to my Chuquicamata,
Were songs that make the heart happy.
Everyone, everyone let's drink
and toast for Chuquicamata
But first of all, I'm Chilean.
 
I passed by La Serena at Coquimbo,
Land of fierce battles and good honey,
Then I found the wines,
Town of clams, mads and hedgehogs
And without stopping at La Ligua
by my fear of tremblings.
Yes sir.
At La Calera one feels the mineral,
It's the hardest concrete to build.
 
The capital is Santiago, yes sir,
I'm twice Chilean, with double honor.
San Cristobal rises
To bring the Virgin Mary up
And from upside one looks
with joy the Santa Lucia.
Yes sir.
And at few hours away from the capital
With its flower gardens, Viña del Mar
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Pidarasia

But what is this?
Like the floor is not weak.
But lately the peasants are like women!
Walk like a heifer
Now everyone calls 'fashion'.
Here is the democracy of action,
Here to you and freedom.
What kind of guys?
I would break his hands!
How a boy can dress
Instead of sneakers UGGI?
Handbag on the handle.
A thumb is protruding.
I'm such a girl,
Just a sweet boy!
Narrow jeans,
I'm so cool.
Understand the baby,
It's just dangerous to be with me.
Yes, well, it's understandably dangerous to be near the rooster ...
Lohom screwed to be steeper
Than to be not lohom.
And let the chickens scream! It is beautiful'
The man was created by God
Immediately with a glass of beer.
And the boys normal
With the world then on a string!
All the others write and see the word 'DISCOUNTS'
Now every second
On this topic is crazy!
And instead of the word fucked
You can hear the fashen.
About how I want to look
How will you sing,
When a man says:
'Darling, I have nothing to wear!'
Beda Ukraine, Byelorussia, Russia.
Around the world went
PIDARASIA.
And all shout with such force
What is so beautiful.
as for me so simple
PIDARASIA.
Well, Ukraine, Belarus, Russia.
Let's shout together!
PIDARASIA.
wear jeans
For pisyuna violence.
This is not a man, but
PIDARASIA.
Bunch of craps, homosexuals in a house on the river.
Duriki, Zhoriki Valiky, Soul of the Mannequin.
Scarlet, sweet, tall and small.
These are not boys, but stupid felt boots.
Tell me what's cool,
Che is then. I do not understand.
The group of Cossacks trudged here
To the whole country!
And not one of our
On Belarus and Rush.
With your prayers,
Soon everyone will know Sasha.
I will not need to read on heels,
Build a fagot, shave your legs so everyone says 'Ah.'
In the peasants should be a little brutal.
But these assholes fashion enveloped.
Come on, let's have a drink of vodka!
'I do not drink as a lady, but I missed it!'
Martini is not here, sorry. This is for the ladies.
Our man if he drinks, then to the end and into the trash.
Yes, I'm just shocked by what happens.
Along the street every second Dima Bilan walks.
And just imagine you were alone:
'Beloved, can there be sex?'
'Forgive my dear, these days!'
Beda Ukraine, Byelorussia, Russia.
Around the world went
PIDARASIA.
And all shout with such force
What is so beautiful.
How so simple for me
PIDARASIA.
Well, Ukraine, Belarus, Russia.
Let's shout together!
PIDARASIA.
wear jeans
For pisyuna violence.
This is not a man, but
PIDARASIA
 

Újrakezdeni

Itt húztam meg a határt
Ezerszer láttam ezt a háborút
Keresem a tudatom békéjét
 
Most gyűlölöd azt amivé váltunk
Mondd ki a szót...fejezzük be
Valami az utamban van
Nem vagyok mindig tökéletes
De mindig önmagam vagyok
Ha nem gondolod, hogy megérdemlem
Találj valaki mást
Nem fogom azt mondani, hogy sajnálom
Aki vagyok
A végén van egy esélyünk, hogy újrakezdjük?
 
Nehéz megmondani, hogy minden rossz
Vajon végig így volt?
Közel vagyok, te egyre távolodsz
Megtudjuk hamisítani az utunkat
Megtudom változtatni
Ez az én szívem
Nincs mit mondanom
 
Nem vagyok mindig tökéletes
De mindig önmagam vagyok
Ha nem gondolod, hogy megérdemlem
Találj valaki mást
Nem fogom azt mondani, hogy sajnálom
Aki vagyok
A végén van egy esélyünk, hogy újrakezdjük?
 
Tudom, tudom, tudom nem egyszerű
Bármikor itt tudod hagyni
Tudod, tudod, tudod ez nem helyes
Nem vagyok mindig tökéletes
De mindig önmagam vagyok
Ha nem gondolod, hogy megérdemlem
Találj valaki mást
Nem fogom azt mondani, hogy sajnálom
Aki vagyok
A végén van egy esélyünk, hogy újrakezdjük?
 
Align paragraphs

Prelude

Versions: #2
Of Russia, to sing is like towards a temple flying
Across the woodland hills, across the flowers' carpets...
 
Of Russia, to sing is to see in a spring now
Await your bride or to console your mother...
 
Of Russia to sing is like forgetting sorrow
Like loving Love, like feeling you're immortal!