Fordítások keresése

Rammstein - Hallomann dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs
A A

Hello Man

Hello little girl, how are you doing?
I'm fine, don't talk to me
Just get in, I'll take you with
and buy you mussels with french fries
It's already warm and you're beautiful
And you've never seen the sea
You're alone, I'm so alone
Don't talk to me, just get in
 
Sing for me, come on, sing
Pearl on the ring
Dance for me and then
the hello man will come to you
 
The sun even shines on our bellies
Don't say anything, just do it
Give me your word, take my hand
We'll make something beautiful out of skin and sand
Nothing will be like it used to be
Don't talk to me, just get in
 
Sing for me, come on, sing
Pearl on the ring
Dance for me, come on, dance
Blond hair and rosary
 
Hello, little girl
How are you?
 
Sing for me, come on, sing
Don't ask what it means
Sing for me and then
on the waves is your song
 
Rammstein - Hallomann az Amazon oldalán
Rammstein - Hallomann megtekintése a YouTube-on
Rammstein - Hallomann meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rammstein


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Hallomann dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Hallomann" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Rammstein dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Nenjinile nenjinile

nenjinilae nenjinilae
nenjinilae nenjinilae oonjalae
naanangaL en kannilae
 
konjiri thanjik konjikkoa mundhiri muththoli sindhikkoa
manjali varnach chundhari vaavae
thaanginnakkath thakadhimiyaadum thanganilaavae hoay
konjiri thanjik konjikkoa mundhiri muththoli sindhikkoa
panjoli varnach chundhari vaavae
thaanginnakkath thakadhimiyaadum thanganilaavae
 
thangak kolusallae kolung kuyilallae maarana mayilallae hoay
thangak kolusallae kolung kuyilallae maarana mayilallae
 
nenjinilae nenjinilae oonjalae naanangaL en kannilae
sivandhadhae en manjalae
kalyaanak kalyaanak kanavu en ullae
nenjinilae nenjinilae oonjalae naanangaL en kannilae
sivandhadhae en manjalae
kalyaanak kalyaanak kanavu en ullae
nenjilae...oonjalae...
 
oarap paarvai veesuvaan uyirin kayiril avizhumae
oarap paarvai veesuvaan uyirin kayiril avizhumae
sevvidhazh varudumboadhu thaegaththangam urugumae
ulagin oasai adangumboadhu uyirin oasai thodangumae
vaannilaa naanumae mugilizhuththuk kaN moodumae
 
(nenjinilae)
 
haeyk kuruvaarik kiliyae kuruvaarik kiliyae
kukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
ooyal aadik kooduvagukkik koottu vizhikkinnae
maaran ninnaik koogik kurugik koottu vizhikkinnae
kukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
ooyal aadik kooduvagukkik koottu vizhikkinnae
maaran ninnaik koogik kurugik koottu vizhikkinnae
 
(thangak)
 
kungumam aen soodinaen koalamuththaththil kalaiyaththaan
kooraippattu aen uduththinaen koodal pozhudhil kasangaththaan
mangaik koondhal malargaL edharku kattilmaelae nasungaththaan
dheepangaL anaippathae pudhiya porul naandhaedaththaan
 
A A

Kérlek, ne árulj el*

Kérlek, ne árulj el
Bánj velem úgy, ahogy szeretnéd, hogy veled bánjanak
Kérlek, ne rakj tiltólistára
Hagyj el, mintha szeretnél megtalálni
Ne elemezz engem
Áldozz fel
Kérlek, ne árulj el
 
Kérlek, ne büntess meg
Mutass csak egy darabka kedvességet
Próbálj segíteni nekem, hogy lássak
Vezess engem vakságomban
Ne vess meg
Osztályozz engem
Kérlek, ne árulj el
 
Ne, ne, ne árulj el
Ne, kérlek, ne árulj el
 
Kérlek, ne játssz a fejemmel
Ne adj burkolt célzásokat
Ne hazudj nekem
Látom, ahogy a szelek fújnak
Ne alázz le
Pusztíts el
Kérlek, ne árulj el
 
Kérlek, ne sorolj be
Ne áruld el a bizalmamat és ígéreted
Kérlek, ne bosszants fel
Nehéz nekem, hogy ne hordozzak rosszindulatot
Ne állj az utamba
Manipulálj engem
Kérlek, ne árulj el
 
Ne, ne, kérlek ne árulj el
Ne, kérlek ne árulj el
 

A haditengerészetben

Hol találhatsz örömöt, kutathatod fel kincsért a világot,
tanulhatsz természettudományt, technikát?
Hol kezdheted el valóra váltani az összes álmodat,
a szárazon vagy a tengeren?
Hol tanulhatsz meg repülni, sportolni vagy búvárkodni,
óceántant tanulni?
Iratkozz be a nagy bandába, vagy ülj a lelátón,
amikor a csapatod és a többiek találkoznak.
 
A haditengerészetben, igen, behajózhatod a Hét Tengert!
A haditengerészetben, igen, pihentetheted a tudatod!
A haditengerészetben, gyertek emberek, most, készüljetek fel!
A haditengerészetben, nem látod, segítségre van szükségünk!
A haditengerészetben, gyertek, védjétek meg az anyaországot!
A haditengerészetben, gyertek, csatlakozzatok a társaitokhoz, ember!
A haditengerészetben, gyertek, emberek, és készüljetek fel!
A haditengerészetben, a haditengerészetben!
 
Téged akarnak! Téged akarnak! Téged akarnak újoncnak!
 
A szereted a kalandot, ne várj a belépéssel
a toborzóirodába, gyorsan!
Ne hezitálj, nincs szükség várakozásra,
gyorsan új tengerészeket regisztrálnak
Talán túl fiatal vagy csatlakozni ma,
de ne aggódj emiatt
Biztos, hogy mindig lesz hely a jó Tengerészetnél
védeni földet és vizet
 
A haditengerészetben...
 
Téged akarnak! Téged akarnak! Téged akarnak újoncnak!
...Kit?...Engem?
Téged akarnak! Téged akarnak! Téged akarnak újoncnak!
...De...de...de én félek a víztől!
...hé...hé...nézzétek, emberek...
Már attól tengeribeteg lettem, hogy a tévében néztem!
Téged akarnak! - Ó, te jó Isten!
Téged akarnak! - Mit fogok művelni a tengeralattjáróban?
Téged akarnak! Téged akarnak!
A haditengerészetben.
 
A haditengerészetben...
 
Align paragraphs

Amiants

You're my happiness and my sadness
My worst and my best
My silences and my pain
You make my eyeliner smudge
But well, now you know
Now you know, now you know
What I feel in my heart
 
Every second, every minute
Every hour far from you
I feel defenseless
I wasn't like that before
Every day I stray further away
Every week, every month
 
Don't ask me why
Even I do not know
In your eyes I feel pretty
I only feel strong when I'm with you
 
I can't find sleep
Only you can comfort me
So peacefully
Tell me if we lie to each other
About our feelings
Tell me if you miss me
 
Don't look at me
I see myself in you
I think we have to make a choice
How to tell you this, friendship is not enough
For what I feel for you
Shall we let it go
 
Shall we hope
Will we lose ourselves
If you come near my lips
Shall we let it go
Shall we hope
Will we lose ourselves
If you come near my lips
 
Every time I look at you
I look to the ground when you see me
I wonder if you see
What I feel for you
I feel better
When I hear the soft sound of your voice
I'm so happy to have you
By my side, next to me
 
You're between my heart and my senses
Baby let's go home
To hibernate every season
And do what lovers do
I'd write songs about it
Full of love and admiration
All this with the intention
Words of a bad boy
 
Don't look at me
I see myself in you
I think we have to make a choice
How to tell you this, friendship is not enough
For what I feel for you
Shall we let it go
Shall we hope
 
Will we lose ourselves
If you come near my lips
Shall we let it go
Shall we hope
Will we lose ourselves
If you come near my lips
 
Enemy lovers, or friends forever
Frenemies, or lovers forever
Enemy lovers, or friends forever
Frenemies, or lovers forever
 
Don't look at me
I see myself in you
I think we have to make a choice
How to tell you this, friendship is not enough
For what I feel for you
Shall we let it go
 
Shall we hope
Will we lose ourselves
If you come near my lips
Shall we let it go
Shall we hope
Will we lose ourselves
If you come near my lips
 
You're my happiness and my sadness
My worst and my best
My silences and my pain
You make my eyeliner smudge
But well, now you know
Now you know, now you know
What I feel in my heart
What I feel in my heart
What I feel in my heart
 
What I feel in my heart