Fordítások keresése

Rauf & Faik - Детство dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
A A

Childhood

Versions: #2
[Verse 1, Rauf & Faik]:
I'm asking now, please be quiet.
Don't say a word, look into my eyes,
It's not about our love, I've decided,
You've let me go, so please, live your life.
 
Just run away, please and don't reminisce;
Just run away, please and don't reminisce.
 
[Chorus, Rauf & Faik]:
I remember our childhood, every passing day,
I remember our place. At sixteen, we got tired of kissing.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
It's just silly me, I've messed up. Why did I fall so much in love?
 
I remember our childhood, every passing day,
I remember our place. At sixteen, we got tired of kissing.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
It's just silly me, I've messed up. Why did I fall so much in love?
 
[Bridge]
Love lie away.
Never lie away.
Never, never lie away.
Never lie away.
 
[Vocalise]
 
[Chorus, Rauf & Faik]:
I remember our childhood, every passing day,
I remember our place. At sixteen, we got tired of kissing.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
It's just silly me, I've messed up. Why did I fall so much in love?
 
I remember our childhood, every passing day,
I remember our place. At sixteen, we got tired of kissing.
You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.
It's just silly me, I've messed up. Why did I fall so much in love?
 
[Bridge]
Love lie away.
Never lie away.
Never, never lie away.
Never lie away.
 
[Vocalise]
 
Rauf & Faik - Детство az Amazon oldalán
Rauf & Faik - Детство megtekintése a YouTube-on
Rauf & Faik - Детство meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rauf & Faik


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Детство dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Детство" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Rauf & Faik dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Prelúdium: Szerelemről, Halálról és az Ördögről

Elértem az alját
Nem látom az eget
Olyan mélyre süllyedtem
 
Úgy akarok szárnyalni
 
Belefutok
Egy zsákutcába
Miközben a szerelmet keresem
Elértem a határaimat
 
Nem vagyok elég erős az élethez
Nem vagyok elég bátor a halálhoz
Nem merem megvágni a csuklóm
Elmegyek és ökölbe szorítom kezem
És megkötöm szerződésem a Hazugságok Urával
 
Mikor az eső felszáradt
A tragédiában
Egy fausti hazugságban élek
Hogy úgy tűnjön, szabad vagyok
 
Align paragraphs

My First Love

My first love, imperceptibly came
And sought a place in the sea of memories...
My first love, beautiful and delicate,
Like a spring breeze, the soul bloomed...
 
I seek you to this day and beg and cry
But the years rush and pass by...
Only the insipid memory of the touched lips,
Of hands and eyes, comes to me...
 
[Chorus:] (x2)
My first love
My crazy, true, first love
My first and only love!
 
And when at the last moment,
My love, I reminisce about you,
With a smile I shall greet eternity, eternity
And I will walk up and we shall be together!
 
I seek you to this day and beg and cry
But the years rush and pass by...
Only the insipid memory of the touched lips,
Of hands and eyes, comes to me...
 
[Chorus:] (x2)
My first love
My crazy, true, first love
My first and only love!
 
Love...
 

Cukorborsóm

Édes cukorpofám, szerelmetes cukimukim
Nem akartalak elszomorítani
Édes cukorpofám, szerelmetes cukimukim
Nem akartalak megbántani
 
Az összes szerelmes ugyanazokat a hibákat követi el, mert elkövetik
Igen, az összes szerelmes ugyanazokat a hibákat követi el mint mi
 
Édes cukorpofám, szerelmetes cukorfalatom
Nem akartalak elkeseríteni
Édes cukorborsóm szerelmetes cukorfalatom
Nem akartalak gyötörni
 
Hallgassátok meg tanácsom
Ha szeretsz valakit
Ne habozz
 
Szeretlek édes cukkerem, cukorborsó kedvesem
Feltétel nélküli szerelem, örökkön-örökké szeretem. .
 
Align paragraphs

Don't dig through my past

What are you looking for in the wreckage?
Maybe something of yours
Other than ash
there's nothing of yours here
 
Don't dig through my past
Don't touch my wounds
Don't try from the ashes
to ignite love again
 
Don't dig through my past
Don't touch my wounds
Don't try from the ashes
to ignite love again
 
What are you looking for in the well?
My new happiness
My heart will never
be yours again