Fordítások keresése

Ruggero Pasquarelli - Probablemente dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
English
A A

Probably

What we promised stays in words
There's nothing left
I know that I never was who you hoped I would be
What did you need?
 
And if they ask
Tell them it's my fault
That it was my craziness
That seperated us
Yeah, yeah
 
I wish you a sincere love
That doesn't have buts
That was my mistake
 
I will probably never see you again
Although I miss your voice at night
You will probably forget my name
Or maybe you're dying to see me like I am
Probably
(hey)
Probably
 
I never kissed you like there was no tomorrow
When you loved me
Now your memory stays in my pillow
How I miss you!
 
And if they ask
Tell them it's my fault
That it was my craziness
That seperated us
Yeah, yeah
 
I wish you a sincere love
That doesn't have buts
That was my mistake
 
I will probably never see you again
Although I miss your voice at night
You will probably forget my name
Or maybe you're dying to see me like I am
 
I want to go back
Go back in time
To give you what
I couldn't yesterday
To give you a love
Much better
Than the previous one
 
I will probably never see you again
Although I miss your voice at night
You will probably forget my name
(Forget my name)
Or maybe you're dying to see me like I am
 
Probably
Hey
Probably
Even
Probably
Hey
Or maybe you're dying to see me like I am
 
Ruggero Pasquarelli - Probablemente az Amazon oldalán
Ruggero Pasquarelli - Probablemente megtekintése a YouTube-on
Ruggero Pasquarelli - Probablemente meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ruggero Pasquarelli


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Probablemente dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Probablemente" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Ruggero Pasquarelli dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Until Dawn

Versions: #1
What's your name, I don't know
Where did you come from, I don't even asked
The only thing I know, is that I want with you
Stay with you until dawn
 
What's your name, I don't know
Where did you come from, I don't even asked
The only thing I know, is that I want with you
Stay with you until dawn
 
Listen mamacita, your body and little face
Dark skin, what one needs
Looking at a girl so pretty
And I wonder why she walks so alone
 
Come and pump it there, there, moving all that for me
Not even for you controls not even the country
Now let's leave, I have something good for you
A night of affair is needed to live
 
Listen there, there, let's pump it
Dancing rumba and drinking at the same time
Calm down I'll give you
A night full of pleasure
 
What's your name, I don't know
Where did you come from, I don't even asked
The only thing I know, is that I want with you
Stay with you until dawn
 
Me keeping an eye to you, how you dance like this
With that movement you hypnotize me
I approach to you
And I whisper you
 
Listen to me, mami
I'm loving you
I feel something inside
And you say to me: 'You're very cazy, leave that'
 
Mami, I'm loving you
I feel something inside
I'm looking forward to carry you
 
What's your name, I don't know
Where did you come from, I don't even asked
The only thing I know, is that I want with you
Stay with you until dawn (until dawn)
 
What's your name, I don't know (don't know)
Where did you come from, I don't even asked
The only thing I know, is that I want with you
Stay with you until dawn
 
N I C K
Nicky Nicky Nicky Jam
White Black Saga
La Industria Inc.
 

Ébresztőóra

Első versszak:
Megőrül az ébresztőórám, amikor alszom.
Hiszen ő nem érti, hogy nem szeretem.
Nekem nehezemre esik reggel korán ébredni.
Az első percek - egyszerűen borzasztó.
 
Úgy nem akarok felkelni, adj még öt percet.
Erősen megölellek, a többi dolog megvár.
Nem fog minket kínozni a telefon, csendes üzemmódban.
Nem vagyok még elérhető.
 
Nyisd ki a szemed, alvó szépség.
Csókolj meg, hiszen ez tetszik nekünk.
Megmarad ez az éjszaka az emlékeimben.
Nagyon kár, hogy ez csak egy álom volt.
 
Refrén [x2]:
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor munka, minek húztalak fel?
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor iskola és menned kell.
 
Második versszak:
Megőrül az ébresztőórám, elkapom.
Mivel ma nem késhetek el.
Hogy ne aludjak el, újra és újra felhúzom.
Várjon csak a világ, mi otthon maradunk.
 
Nyisd ki a szemed, alvó szépség.
Csókolj meg, hiszen ez tetszik nekünk.
Megmarad ez az éjszaka az emlékeimben.
Nagyon kár, hogy ez csak egy álom volt.
 
Refrén [x4]:
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor munka, minek húztalak fel?
Ébressz, ébressz, ébressz, amíg tekered a hajcsavarót.
Kilenckor iskola és menned kell.
 
Align paragraphs

Psalm

Have you seen your mum?
Have you seen your father?
Have you met your maker?
He lives here in our town
 
Have you seen your woman?
Have you seen your man?
Have you seen your true self?
You live in the same town
 
Have you played with death?
Or did you die young?
Have you played with your life?
You live in the same town
 
Some have a tongue
Others a hand
Most people have a master
who lives in our town
 
Some crush their heads
Others keep clean
But no one knows anything
in our little town
 
Transliteration

Habits

Tell me about yourself,
Share with me, what's been of your life
 
You know very well
that I am convinced
that you cannot
forget me even if you try
 
You will think of me
time and time again
time and time again
you will think of me
and although you no longer feel
any more love for me, you only feel resentment
 
I too, have
nothing left to feel
and that's what's worse.
But I miss you,
I also miss you.
 
There's no doubt, it's true
that a habit is much stronger
than love itself.
 
I know that you cannot
forget me even if you try
you will think of me
time and time again
time and time again
you will think of me.
 
and although you no longer feel
any more love for me, you only feel resentment
 
I too, have
nothing left to feel
and that's what's worse.
But I miss you,
Oh how I miss you.
 
There's no doubt, it's true
that a habit is much stronger
than love itself.