Fordítások keresése

Sid Sriram - Samajavaragamana dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Samajavaragamana

They don't want to leave your feet
said the eyes of mine
Don't crush those by walking on them
Don't you have the least pity by doing so
They don't want to leave your feet
said the eyes of mine
Don't crush those by walking on them
Don't you have the least pity by doing so
Will be guarding at your feet
as a Kohl by my dreams
If you are rubbing ur eyes, those will turn red
and gushes the heat
By the breeze of mine, they are swinging in the swing
which are your curly hair
If you push me back, I will get exhausted and
scream in that exhaustion
Samajavaragamana...
Can I stop even after seeing you
The control of age on the heart feelings
am I able to explain it?
Samajavaragamana...
Can I stop even after seeing you
The control of age on the heart feelings
am I able to explain it?
They don't want to leave your feet
said the eyes of mine
Don't crush those by walking on them
Don't you have the least pity by doing so
Is it the season of flowering? Or,
Is it the lovely smile of the girl? Or,
Is it the one I came across in every turn
as a full moon in the woods?
Are you the peacock who fanned out the feathers?
Are you the world of all the blossoms?
If you are so much beauty,
How am I able to count all those?
Hey, even my breathe touches you or
even if my shadow follows you!!
Won't you respond to me or talk to me!! ...Hey... woman
Even if I have pleaded you so much
is this what I get, Hey goddess of Love
You are the sweetest stroke which struck my heart violin
and please listen to my request
Samajavaragamana...
Can I stop even after seeing you?
The control of age on the heart feelings
am I able to explain it?
Samajavaragamana...
Can I stop even after seeing you
The control of age on the heart feelings
am I able to explain it?
They don't want to leave your feet
said by the eyes of mine
Don't crush those by walking on them
Don't you have the least pity by doing so
Will be guarding at your feet
as a Kohl by my dreams
If you are rubbing ur eyes, those will turn red
and gushes the heat
 
Sid Sriram - Samajavaragamana az Amazon oldalán
Sid Sriram - Samajavaragamana megtekintése a YouTube-on
Sid Sriram - Samajavaragamana meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sid Sriram


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Samajavaragamana dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Samajavaragamana" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Sid Sriram dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

In the middle of the night

Versions: #2
There was a child born in the middle of the night
There was for once the heaven not more that far away
There was singing an Angels Choir: The world is not lost
And overall was shining brightly the Christmas Star
 
There was given to you and I a new light
That always is warming up our hearts anew
And if it's getting dark in our lives
Does it start to shine with all his strength
 
Are you also grown up or still little?
That shouldn't be this important this evening
Aren't we all Human's children
Whenever we are born?
 
Are you a boy or a man?
Wasn't every Woman once a girl somehow?
Whatever holds us together
That is feeling every human now around the world
 
There was a child born in the middle of the night
There was for once the heaven not more that far away
There was singing an Angels Choir: The world is not lost
And overall was shining brightly the Christmas Star
 
There was given to you and I a new light
That always is warming up our hearts anew
And if it's getting dark in our lives
Does it start to shine with all his strength
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to

If There No Obstacle

Versions: #2
Only you can understand me
With just one look into my eyes
There is nobody who understands
Please come me
 
Come on just ask me once
Ask how is it going
I don't know the others but
It's hard for me
 
 
 
If there no obstacles if there no hindrances
 
Come ungrateful one, just come back
the doors that have been closed when u were gone
 
are open for you, you, com
 

If the Wind Blows

If the wind blows I'll go
Up until the next alleyway
I'm never such a thing like a liar
I wonder if you'll believe that someday
 
Even though it's a bustling street
Nobody's shadow is there
From a single signal,
The faces flood in
And the voices reach out
 
If the wind blows I'll go
Up until the next alleyway
You're never such a thing like a liar
I wonder if everyone will believe that
 
Turn off the lights and wait for me
Fun costumes and holding party crackers
Decorate around this room
Meanwhile,
10 years passed
 
The town really loves mischief
Killing your smile,
Pretending to be out on purpose towards you
Since long ago
 
If the wind blows I'll go
Over to see you
Nobody is such a thing like a liar
I wonder if you'll believe that someday
 
Everyone come over here
All of you come, come here
 
I hope you like my interpretations of the songs.
Link back to my page if you want to use any transliterations or translations I personally made.

Please correct me if I make any mistakes. It is greatly appreciated and only helps me learn more.
Align paragraphs

If I Could, My Love

If I could, my love,
I would give you everything I see—
but I can only give you what I have—
and unfortunately that is not a lot.
 
If you would be my love,
I would like to be a great man—
to be able to love you like a queen—
but unfortunately things are what they are.
 
If you would be my love—
in order not to waste this, your life,
I should leave and tell you goodbye—
but unfortunately I am not that nice.