Fordítások keresése

Sirvan Khosravi - Tajob nakon dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Don't be surprised

Don't be surprised
If I love you senselessly
If there's no end to my requests
If I repeat myself when with you
Don't be surprised
If I am aloof to everyone except you
If I am kept awake on these nights
If I have a fever with or without you
I have a fever
 
I was sure that the past with you will be atoned
That a good future is near
That I will be with you forever
Forever
I have you and my mood
Became upside-down from this feeling, believe it
With one word, something, anything
Make my mood better
 
With you, everything I wanted came to be
With you, everything became comfortable
Everyone saw our relationship
Was more than just a short duration
 
Slowly, slowly I saw your surrender
Moment by moment with you I better understood calmness
Your effect is undeniable
They are right to say that love is only a single time
My destiny is dependent on you
Dependent on you
 
I was sure
That the past with you will be atoned
That a good future is near
That I will be with you forever
Forever
 
I have you and my mood
Became upside-down from this feeling, believe it
With one word, something, anything
Make my mood better
 
With you, everything I wanted happened
With you, everything became comfortable
Everyone saw our relationship
Was more than just a short duration
 
Make my mood better
Make my mood better
Make my mood better
Come and make my mood better
Come and make my mood better
 
Sirvan Khosravi - Tajob nakon az Amazon oldalán
Sirvan Khosravi - Tajob nakon megtekintése a YouTube-on
Sirvan Khosravi - Tajob nakon meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sirvan Khosravi


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Tajob nakon dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Tajob nakon" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Sirvan Khosravi dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

I think of you (And more I think of you)

And the more I think about it, the more I miss you
I see you with my tired eyes
It's the night I always think of you
I close my eyes and think of you
In spite of everything, they are the most important
And I return to my mind as they are sweet
I wonder what would it be like to live without you
And I say that I could not see you again
I already know that I will not live
 
And the night and that's it
Without you not having a gap around
And maybe he has already lost now
I tighten my pillow six* close
 
And the more I think about it, the more I miss you
I am a small thing, without that
I feel like a fish
They don’t have water for the bathroom
To breathe without you
without you
without you
And if I could not see you again
I already know that I was going to die ...
 
Align paragraphs

What is the name of my love

Lyrics: Yaakov Gilaad
Melody: Yehuda Poliker
 
And this is a new Middle East
And this is Tel-Aviv/Jaffa
It's but a week with no peace outside
And this is a very tiny bubble
And this is me and this is you (male)
It is not gold, it is just shiny
And this bubble will explode if you touch it
 
And those are our lives in the past times
It could be better,
But it could turn into a disaster
Good evening frustration and good night to hope
Who is next in the queue and who is in the next queue?*
 
And this is a gun, it's a camera
It's portrayed as a war
And it sounds like shootings and
What is comparable to Jaffa in the nights?
It's not the fire it's the match
It's not a cigar it's a painting
This is you and this is me
It's a shame that Sunday** is not Monday
 
And those are our lives in the past times
It could be better,
But it could turn into a disaster
Good evening frustration and good night to hope
Who is next in the queue and who is in the next queue?
 
If the tempest is a song of the wind
What tune does hope produce?
What is the name of my love,
Of your love?
Good evening frustration and good night to hope
Who is next in the queue and who is in the next queue?
 
And this is the autumn and this is sad
And this is the house, this is the cage
It's not a first cigarette
And most definitely, not a last one
This is the machine of thoughts which I couldn't turn off
And this is me and this is you
It's the togetherness that existed, as though it didn't
 
And those are our lives in the past times
It could be better,
But it could turn into a disaster
Good evening frustration and good night to hope
Who is next in the queue and who is in the next queue?
 
If the tempest is a song of the wind
What tune does hope produce?
What is the name of my love,
Of your love?
Good evening frustration and good night to hope
Who is next in the queue and who is in the next queue?
 
Translated by Ari Weiler-Ofek - Avtarás K. Elymés̱er
 
* A possible reference to the 'death queues' in Israel during the Second Intifada, a guerrilla war mainly thought in the area surrounding Jerusalem, whereby many innocent civilians were killed by Palestinian suicide bombers. But it's polysemous, because it could also mean 'who is my next love, and who is roving their eyes at a new relationship?'
 
** In Israel, Sunday is the day when week starts, so it's heavily regarded as boring, busy and difficult, perhaps it's equivalent to Monday in European culture
 
Avtarás Karím Elymésher

Some screams

The first scream I let out
was the one of the new born
the day when my mother gave me birth
naked, bloody between the sheets
 
the intensity of the sun frightened me
 
the second time I screamed
It was a scream of delight
when a woman attracted me
naked, trembling, in her arms
 
the intensity of desire frightened me, yes frightened me
 
i had a look of hunger
the vague look of the misloved
the look of the boy who doesn't know
that two bodies sometimes collapse each other
that two bodies sometimes collapse each other
 
The third scream I let out
was the one of the fulfilled man
when the public called me again
on the stage for the tenth time
 
the intensity of success frightened me, oh frightened me
 
The reason why I don't scream anymore today
is because something took over
it speaks little, it speaks low,
the loneliness weakens my voice
 
the reflect of my life frightens me, frighten me
 
I had a look of hunger
the vague look of the misloved
the look of the boy who doesn't know
that two bodies sometimes collapse each other
that two bodies sometimes collapse each other
 
The last time, last time
 
I had a look of hunger
the vague look of the misloved
the look of the boy who doesn't know
that two bodies sometimes collapse each other
that two bodies sometimes collapse each other
 
Align paragraphs

Although the Prophet isn't with us anymore

As it was said by Muhammad (Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam1):
'All my followers will enter the Jannah2,
Except those who refuse entering the Jannah.'
'Who will be the ones which will refuse it?',
- The Sahabah3 asked.
'Whoever follows my Sunnah4 will enter Paradise,
And whoever doesn't follow my Sunnah is the one who refuses (to enter the Jannah).',
He replied.5
 
Chorus (2x):
Although the Peygamber6 isn't with us anymore,
His Sunnah will be with us forever.
All your deeds we will practice,
Your Sunnah, we will revive.
 
O Muhammad, your Ummah7 is breaking apart,
As much as you are not with us.
They are fighting against your words,
Making up something which isn't Islamic.
 
Chorus (2x).
 
Those which know your Sunnah,
Those which know the Haqq8.
Your As-Sahabah were truthful,
But since a long time they've been under the earth...
 
Chorus (2x).
 
Now we are striving to live,
Your Sunnah, to practice,
For we know that only through you,
We can achieve the Jannah.
 
Chorus (2x).
 
As said by Muhammad (Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam):
'The Ummah of Jews will split into 71 sects,
The Ummah of Christians will split into 72 sects,
And my Ummah will split into 73 sects,
72 of which will be in jahannam9, and one in Jannah.'
The Sahabah asked:
'Who are they, ya Rasul Allah10?'
He said: 'Ahli Sunnah wa-l-Jama'ah11!
Those which will follow, and live my Sunnah,
in the Jama'ah.'12
 
  • 1. 'Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam' [arab. صلى الله عليه وسلم] = 'May Peace and Blessings be upon him'. ()
  • 2. 'Jannah' [arab. جنّة‎] = 'Paradise' / 'Heaven'. ()
  • 3. 'Sahabah' [arab. صحابة] = 'Companions' (of the Prophet Muhammad [s.a.w.s.]). ()
  • 4. 'Sunnah' [arab. سنة] = 'Teachings/Practices/Habits/Customs/Tradition'. ()
  • 5. Sahih al-Bukhari 7280 (Book 96, Hadith 12):
    'Allah's Messenger (ﷺ) said, 'All my followers will enter Paradise except those who refuse.' They said, 'O Allah's Messenger (ﷺ)! Who will refuse?' He said, 'Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it).'
    ()
    Also see:

  • 6. 'Peygamber' [pers. پیغمبر] = 'Prophet' / 'Messenger' (of God Almighty). ()
  • 7. 'Ummah' [arab. أمة‎] = 'Community'. ()
  • 8. 'Haqq' [arab. حقّ‎] = 'Truth'. ()
  • 9. 'Jahannam' [arab. جهنم‎] = 'Hell' / 'Inferno'. ()
  • 10. 'Rasul Allah' [arab. رسول الله] = 'The Messenger of God'. ()
  • 11. 'Ahli Sunnah wa-l-Jama'ah' [arab.أهل السنة والجماعة] = 'The people of the )
  • 12. Sunan Ibn Majah 3992 (Book 36, Hadith 67):
    “The Jews split into seventy-one sects, one of which will be in Paradise and seventy in Hell. The Christians split into seventy-two sects, seventy-one of which will be in Hell and one in Paradise. I swear by the One Whose Hand is the soul of Muhammad, my nation will split into seventy-three sects, one of which will be in Paradise and seventy-two in Hell.” It was said: “O Messenger of Allah, who are they?” He said: “The main body.”
    ()
    Also see: