Fordítások keresése

Smyslovye Gallyutsinatsii - Погружаюсь (Pogruzhayus) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
English
A A

Sinking

Nothing is forgotten
My nerves are taut
Lips are frozen
In their familiar protective smile,
Frothing at the mouth
 
I’m once again
Being led to believe
That my whole life
Is one big mistake
 
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
 
All I need is
To forget these evil faces,
Empty eyes
Always glancing past me
 
I will turn around,
But only to say goodbye
To those who like
To shoot an unarmed in the back
 
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
 
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
I'm sinking to the very bottom
Back to my world, to the very bottom
To the very bottom
 
Smyslovye Gallyutsinatsii - Погружаюсь (Pogruzhayus) az Amazon oldalán
Smyslovye Gallyutsinatsii - Погружаюсь (Pogruzhayus) megtekintése a YouTube-on
Smyslovye Gallyutsinatsii - Погружаюсь (Pogruzhayus) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Smyslovye Gallyutsinatsii


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Погружаюсь (Pogruzhayus) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Погружаюсь (Pogruzhayus)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Smyslovye Gallyutsinatsii dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Moon of August

The know it but they always hesitate
they will be winners and losers
they are not afraid of love
they don't have anything to lose
 
On the trees they draw love
many peole seem to be in love
they look at the same moon
it is the same with friends and strangers
 
An ornament that was hanged by pain
and hapiness is jealous of it
a song that was written by the sky
whoever listens to it is amazed
 
and none fool 'put it down'
a fool from love
and give the light as a present to her(love)
that is traveling him
 
with eyes wide shut they look at him
the are hugged and they are kissing
they celebrate their first win
in a battle that seems to be lost
 
And as much as they see it, they resemble to it
they are watching for hours stuck
the shining that they admire
both winners and losers
 

Green Day

Versions: #2
Egy kis felhő bomlott el,
A fehér köd megcsapta a földet,
A mellkasom vidámsággal vigasztal engem,
Mélázva egy részleten.
A többi a tömegé.
Szemem viszket, égő vörös.
 
A képek, hangok
A rovarok mozgásairól már-már bizarr.
Köréjük fekszem,
Úgy néz ki, hogy valami újat találtam.
 
Lefekszem az ágyamba,
Úgy gondolom rossz harctéren vagyok.
Elképzelek valakit, azt gondolom te vagy az,
Befolyásolsz, az átok bezárul.
A testem elkezd duzzadni.
1+1 az miért 2?
 
A képek, hangok
A rovarok mozgásairól már-már bizarr.
Köréjük fekszem,
Úgy néz ki, hogy valami újat találtam.
 
Lefekszem az ágyamba,
Úgy gondolom rossz harctéren vagyok.
Elképzelek valakit, azt gondolom te vagy az,
Befolyásolsz, az átok bezárul.
A testem elkezd duzzadni.
1+1 az miért 2?
 
A képek, hangok
A rovarok mozgásairól már-már bizarr.
Köréjük fekszem.
 
English
A A

The Spanish Galleon

I was remembering by the sea,
on a warm sunny afternoon,
the story that my grandfather used to tell
about that old Spanish galleon.
I can see it,
an imposing sail,
its main mast towards the sky,
at the helm, its brave captain
drunk with saltpeter and rum.
 
(Chorus)
The Spanish galleon arrived,
leaving a wake in the sea,
its flag flying in the air,
a lone silhouette,
your world must be conquered.
 
Now many years have gone by
since that stormy day that it docked,
and you can still see
its compass balancing,
its main mast towards the sky.
 
Now that the voice of my grandfather
is no longer here on this warm sunny afternoon,
his beating heart is still felt
in the old Spanish galleon.
 
(Chorus)
 
Align paragraphs

Missing you

Aren't I heavy-hearted
a grey lock in my hair
I am broken, I am lonely, sad,
because the mother of my children
the woman I love and my wife
is under the turf in the graveyard at Eye.
 
No man will ever understand
the extent of my sorrow and my anguish.
My children have been left without a mother.
There is no day or night
when I am not mourning her,
for her I've shed tears shamelessly.
 
The shield that was warm
has been layed out in a coffinfn]lit: in the boards
and for us your death was like the end of the world
because the home that was warm,
full of love and affection,
has been destroyed, and the walls shattered.
 
The moment you died
will never leave my memory.
Your children were caring for you during your distress.
When I closed your eyes
your face was too beautiful
like a rose in the dew in May.
 
I am certain, my dear,
that you are up there in Paradise,
what you suffered is now behind you.
Until I close my eyes
in the sleep which does not wake
I will be missing you, and praising you.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.