Fordítások keresése

Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Love words

You unlocked the whole passion inside me
and taught me how to love …
but you lost the key to my heart
and my love disappeared in your lies
 
You poison me with your lies
then you beg for love,
between us stand deceitful words
Why did you forget how to make love ?
I know already,you search someone else
you will replace me very hard …
 
You made me the most wanted in your love /2
 
You are better than me in lying
But in love –I am the better one
 
You poison me with your lies
then you beg for love,
between us stand deceitful words
Why did you forget how to make love ?
I know already,you search someone else
you will replace me very hard …
 
You made me the most wanted in your love /2
 
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) az Amazon oldalán
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) megtekintése a YouTube-on
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sofi Marinova


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Lyubovni dumi (Любовни думи) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Lyubovni dumi (Любовни думи)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Sofi Marinova dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Sírás

Mit látsz?
Megmentenek, ha megszökök?
Nem tudod kiszámítani, mikor fogsz elgyengülni
Mondd el, nem tudok várni
Gyorsan tanulok, nem tudok visszafordulni
Milliószor meghaltam, mikor elmentél
Mikor elbúcsúztál
 
Mit látsz?
Tudsz beélni, megmentenek majd?
A szívem jeges, nem tudok gondolkodni
Mondd el, miért, ó miért?
Gyorsan zuhanok a múltban
ragadva
Próbálom megérteni, ez annyira fáj
Meddig fog ez tartani?
 
Viharokon keresztül szárnyalok
A válasz az égen van
Hogy 'minden, ami vagyok, miattad van' (ó)
De tudom, hogy nem fogok meghalni
Élni fogok a szerelmed nélkül
Visszaveszek minden szót
Minden női könnyet
 
Mit érzel?
Mondd ki hangosan, szólj a lelkemhez
'A téli napok sosem múlnak el'
Ezt mondták nekem
Elvesztem magamat a segítséged nélkül
Visszaestem egyenesen a pokolba vagy ez a menny?
Talán, nem tudom?
 
Viharokon keresztül szárnyalok
A válasz az égen van
Hogy 'minden, ami vagyok, miattad van' (ó)
De tudom, hogy nem fogok meghalni
Élni fogok a szerelmed nélkül
Visszaveszek minden szót
Minden női könnyet
 
Viharokon keresztül szárnyalok
A válasz az égen van
Hogy 'minden, ami vagyok, miattad van' (ó)
De tudom, hogy nem fogok meghalni
Élni fogok a szerelmed nélkül
Visszaveszek minden szót
Minden női könnyet
 
Viharokon keresztül szárnyalok
A válasz az égen van
Hogy 'minden, ami vagyok, miattad van' (ó)
De tudom, hogy nem fogok meghalni
Élni fogok a szerelmed nélkül
Visszaveszek minden szót
Minden női könnyet
 
Viharokon keresztül szárnyalok
A válasz az égen van
Hogy 'minden, ami vagyok, miattad van' (ó)
De tudom, hogy nem fogok meghalni
Élni fogok a szerelmed nélkül
Visszaveszek minden szót
Minden női könnyet
 

Glasses

Versions: #2
A pair of glasses
On a pillow
That's all I have left
From a very dear friend
A pair of glasses
Forgotten yesterday
By a cobra
My friend in the flesh
 
Cobra
Rattlesnake
Why did you leave me
Your glasses?
 
This pair of glasses
That cost a lot
Who even knows how many pesetas1?
What a bitter price
This pair of glasses
Moon or sea
You put them on your head
To see clearer
 
Cobra
Rattlesnake
Why did you leave me
Your glasses?
 
This pair of glasses
This glass mask
Hid me a thousand words of nonsense
A thousand dashes of hell
'Cause the coquette snake
On a winter night
Slid his perverse rings
Into my bunk
 
Cobra
Rattlesnake
Why did you leave me
Your glasses?
 
When the pair of glasses
Wanted to embrace me
I rang the doorbell
And the green devil
Got scared away
Completely nude like a worm
Abandoned his glasses
On my open bed
 
Cobra
Rattlesnake
Why did you leave me
Your glasses?
Cobra
Rattlesnake
Since, I no longer have
A head nor a tail!
 
  • 1. Spain's old currency
Si vous voyez une erreur, dites-moi svp.
N'hésitez pas à utiliser mes traductions où vous voulez si vous pensez qu'elles sont assez bien :)
If you see an error, please tell me.
Feel free to use my translations wherever you want to if you think that they're good enough :)
Align paragraphs

Amelia's Will

Ill... She is ill,
Our good king's daughter.
Earls go to visit her,
Earls and the most noble people.
 
Oh, my heart is crumbling
Like a handful of carnations!
 
Her mother also goes there
Once (it's known that) she's beyond hope.
- Daughter, oh my daughter,
What illness is afflicting you?
 
Oh, my heart is crumbling
Like a handful of carnations!
 
- Mother, my dear mother,
You know it well enough:
You have given me the poison
That is ravaging my heart.
 
Oh, my heart is crumbling
Like a handful of carnations!