Fordítások keresése

Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
English
Align paragraphs
A A

Love words

You unlocked the whole passion inside me
and taught me how to love …
but you lost the key to my heart
and my love disappeared in your lies
 
You poison me with your lies
then you beg for love,
between us stand deceitful words
Why did you forget how to make love ?
I know already,you search someone else
you will replace me very hard …
 
You made me the most wanted in your love /2
 
You are better than me in lying
But in love –I am the better one
 
You poison me with your lies
then you beg for love,
between us stand deceitful words
Why did you forget how to make love ?
I know already,you search someone else
you will replace me very hard …
 
You made me the most wanted in your love /2
 
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) az Amazon oldalán
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) megtekintése a YouTube-on
Sofi Marinova - Lyubovni dumi (Любовни думи) meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sofi Marinova


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Lyubovni dumi (Любовни думи) dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Lyubovni dumi (Любовни думи)" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Sofi Marinova dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Woman's blues

Because I'm a woman, I fall in love
Because I'm a woman, I get drunk in dreams
Because I'm a woman, I'm alone
Because I'm a woman, I'm living
 
To you, I want to cling up
Of you, I want to presume
To you, this life
To you, I want to give
 
Here is Tokyo, neon city
Here is Tokyo, tears city
Here is Tokyo, anything and everything
Here is Tokyo, lies city
 
Wherever I live, the wind blows
Wherever I live, the rain falls
Wherever I live, a single flower
Wherever I live, will fall someday
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Align paragraphs

Everything

Suddenly, blue
Everything got blue
My nail polish is blue
My dress is blue
Spread it around town
Now there's everything at ease
 
Sharing with your friends
What I want is to enjoy myself
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
Enjoying myself in the nightclub
Let's connect
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
Throw your hand up,
The palm of your hand!
 
Suddenly, blue
Everything got blue
My nail polish is blue
My dress is blue
Spread it around town
Now there's everything at ease
 
Sharing with your friends
What I want is to enjoy myself
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
Enjoying myself in the nightclub
Let's connect
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
Sharing with your friends
What I want is to enjoy myself
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
Enjoying myself in the nightclub
Let's connect
Call me, call me, call me
Send me something on WhatsApp1
 
  • Brazilian people call this app 'Zap' or 'Zap Zap'
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

Végzet Mesterei

Átkozom a reggeli csillagot
És átkozom a holdfényes égboltot
 
Követem a csillagokat és feltérképezem őket nyomorúságom napjáig
Mindegyik egyedül világít az égen, eggyé fogok válni velük
Nem menekülhetek a végzettem elől
Nem menekülhetek
 
Mint egy szarvas még mindig kővé dermedve az úton
A fényszórók közelgő fényében
 
Minden dolog amit mondtunk és megtettünk
Minden dolog amit megvalósítottunk
Minden dolog amit mondtunk és megtettünk
Mondtuk és megtettük, mondtuk és megtettük
 
Biztos voltam benne, hogy
én vagyok az aki alszik, de lehet hogy van valahol egy élet
Ami rólam álmodik
 
Biztos voltam benne, hogy
én vetem a kockát, de lehet hogy az örökkévalóság...játszik velem
 
Minden dolog amit mondtunk és megtettünk
Minden dolog amit megvalósítottunk
Minden dolog amit mondtunk és megtettünk
Mondtuk és megtettük, mondtuk és megtettük
 
Kitartás
A feszültség nő, de nincs senki más
Tarts ki
Ha nem akarsz hajlani az akaratára
 
Én vagyok az álmodozó
Én vetem a kockát és élek
A kezem nincs megkötve
 
Mi vagyunk az álmodozók
Mi vetjük a kockát, úgyhogy élünk
Mi mindig
A sors mesterei leszünk
 
Mint egy szarvas, csinos csontja az úton
A varjak által felvett hús
 
Minden dolog amik lettünk
Minden dolog amit mondtunk és tettünk
Befejezetlen
Mondtuk és megtettük
Mind befejezetlen
 

Tökéletes Helyek

[1. versszak]
Minden éjjel, élek és meghalok
Érzem a bulit a csontjaimban
Nézem, ahogy a selejtek bömböltetik a hangszórókat
Kihányom a belemet a kültéri fénynél
Ez csak egy újabb bájtalan éjszaka
Utálom a szalagcímeket és az időjárást
19 vagyok és lángolok
De mikor táncolunk, jól vagyok
Ez csak egy újabb bájtalan éjszaka
 
[Elő-kórus]
Eléggé elveszett vagy?
Igyál még egyet, vessz el bennünk
Mi így leszünk hírhedtek
Mert nem tudom
Ha továbbra is megmondják, hova menjek
Szétlövöm az agyamat a rádión
 
[Kórus]
Minden dolog, amit beveszünk
Mert fiatalok vagyunk és megszégyenítettek
Elküld minket a tökéletes helyekre
Minden hősiességünk elhalványul
Most ki nem állhatok egyedül lenni
Menjünk a tökéletes helyekre
 
[2. versszak]
Minden éjjel, élek és meghalok
Találkozok valakivel, hazaviszem
Csókolózzunk és vegyük le a ruháinkat
Ez csak egy újabb bájtalan éjszaka
 
[Kórus]
Minden dolog, amit beveszünk
Mert fiatalok vagyunk és megszégyenítettek
Elküld minket a tökéletes helyekre
Minden hősiességünk elhalványul
Most ki nem állhatok egyedül lenni
Menjünk a tökéletes helyekre
 
[Befejezés]
Minden éjszaka leittuk magunkat
Miközben próbáltuk megtalálni a tökéletes helyeket
De mégis mik a francok azok a tökéletes helyek?
Minden éjszaka leittuk magunkat
Miközben próbáltuk megtalálni a tökéletes helyeket
De mégis mik a francok azok a tökéletes helyek?
Minden éjszaka leittuk magunkat
Miközben próbáltuk megtalálni a tökéletes helyeket
De mégis mik a francok azok a tökéletes helyek?