Fordítások keresése

Soledad Bravo - Pajarillo verde dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Green birdy

Green birdy, how don´t you want for me to cry
Green birdy, how am I not to cry
Ay, ay, ay, ay, with only one life is enough
green birdy, and they want to take it away from me
 
Green birdy, how don´t you want for me to cry
Green birdy, how am I not to cry
Ay, ay, ay, ay, if the grasshoppers they take away from me
green birdy, they attach them to me again
 
Green birdy, if the indian for more than he knows
Green birdy, he always says the less of him
Ay, ay, ay, ay give the spoon
green birdy, it's on the spoon hanger
 
Green birdy, yesterday you went to cut wood
green birdy, you passed by my orchard
Ay, ay, ay, ay, and everybody knew
green birdy, for your bad companion
 
Green birdy, What the indian can give you?
green birdy, as much as you love him
Ay, ay, ay, ay, a trap for crabs
green birdy, and that will be when it rains
 
Soledad Bravo - Pajarillo verde az Amazon oldalán
Soledad Bravo - Pajarillo verde megtekintése a YouTube-on
Soledad Bravo - Pajarillo verde meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Soledad Bravo


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Pajarillo verde dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Pajarillo verde" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Soledad Bravo dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

miért rúgsz belém mikor padlón vagyok?

[Verse 1]
Látom, a széked szélén ülsz
Nem kéne valahol lenned?
Remélem a bizonytalanság végez veled
Mondd meg, hogy is kezdenéd?
Nézel, és vársz, hogy belemélyeszd a fogad
Gyerünk, mondd el a szakértői véleményed, ah bassza meg
Letelepedtem egy szemétdombra
Halottam a tömeg kiáltja 'ugorj'
Így hát az ablakhoz jöttem
(Mindig beléd akarnak rúgni ha padlón vagy)
Azt mondtam, 'Mi a faszt tettem?'
Azt mondták, 'Csak a véred akarjuk
Szívesebben látnánk a pokol tornácán'
(Mindig beléd akarnak rúgni ha padlón vagy)
 
[Pre-Chorus]
Hát gyere, tégy egy próbát, sose unod meg
Nem feledem tényét, hogy nincs semmi amitől most elhallgatnál
Mer' ha mindent elmondtál és befejezted, a nevem még a nyelveden van
 
[Chorus]
De mondd meg, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok?
Jobb ha reménykedsz, hogy ez egyszer nem kelek fel (Ooh)
És miért próbálsz földbe tenni?
Nem tudod, hogy egy mag vagyok? (Egy mag vagyok) Nem állok meg a csúcson
Menj tovább, temess el: Így növök, így fejlődök (Ooh)
Hát, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok? (Padlón)
(Miért rúgsz belém mikor padlón vagyok? Ooh)
 
[Verse 2]
Ja, Tudom, hogy ez mind jó móka, de
Ne mondd, hogy szeretetből jön, nem
Látom csípőre teszed a kezed
(Mindig beléd akarnak rúgni ha padlón vagy)
És ne állítsd sokkolóra azt a fézert mer'
Ami nem öl meg, hát... az jobb ha fut ahogy tud
Ja, jobb ha fut ahogy csak tud
 
[Pre-Chorus]
Hát gyere, tégy egy próbát, sose unod meg
Nem feledem tényét, hogy nincs semmi amitől most elhallgatnál
Mer' ha mindent elmondtál és befejezted, a nevem még a nyelveden van
 
[Chorus]
De mondd meg, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok?
Jobb ha reménykedsz, hogy ez egyszer nem kelek fel (Ooh)
És miért próbálsz földbe tenni?
Nem tudod, hogy egy mag vagyok? (Egy mag vagyok) Nem állok meg a csúcson
Menj tovább, temess el: Így növök, így fejlődök (Ooh)
 
[Bridge]
Emlékszem mikor túlmentél ezen a vonalon
Nézz vissza és bámuld a pontot
Tudván, hogy innen nincs vissza út
Most, hogy kinyitottad a kapukat
Sérült memória, hiba, üzembiztos
(Kezdődik a visszaszámlálás)
(Mindig beléd akarnak rúgni ha padlón vagy)
Emlékszem mikor túlmentél ezen a vonalon
Nézz vissza és bámuld a pontot
Tudd, nincs módja, hogy megjavuljunk (Nincs)
Oh, Istenem, mi a faszt tettem?
Szerettelek titeket lányomként, szerettelek fiamként
 
[Chorus]
De mondd meg, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok?
Jobb ha reménykedsz, hogy ez egyszer nem kelek fel (Ooh)
És miért próbálsz földbe tenni?
Nem tudod, hogy egy mag vagyok? (Egy mag vagyok) Nem állok meg a csúcson
Menj tovább, temess el: Így növök, így fejlődök (Ooh)
Hát, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok? (Padlón)
(Miért rúgsz belém mikor padlón vagyok? Ooh)
 
[Outro]
De mondd meg, miért rúgsz belém mikor padlón vagyok?
(Így növök, így fejlődök)
 

'2032': Track 03 – The Plenary

[An office at the factory]
 
*official time signal*
 
Dictor: Moscow’s speaking. Current Moscow time is 11 AM.
 
*news theme song*
 
Dictor: We’ll start from the latest news.
The plenary session of the Central Committee of the Soviet Union Communist Party was held yesterday.
On behalf of the Party’s Politburo, the session was opened by the member of Politburo, the First Secretary of Leningrad Oblast CPSU Committee Grigory Vasilyevich Romanov.
In connection with the death of the General Secretary of CC CPSU, the Chair of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR Konstantin Ustinovich Chernenko, the plenary participants observed a minute of silence.
The plenum noted the Soviet Union Communist Party and all the Soviet people have suffered a grievous loss.
Konstantin Ustinovich was an outstanding party leader and statesman, a patriot and an internationalist, a remarkable activist who fought to ensure the triumph of the ideals of communism and peace on the Earth…
 
First Radio Listener: Hey, are they going to propose Romanov? I’ve thought they were talking Gorbachov…
 
Second Radio Listener: Well, he was proposed by Andropov even. Still didn’t get chosen…
 
First Radio Listener: What about Grishin?
 
Second Radio Listener: Grishin?.. That guy didn’t really want to himself…
 
Dictor: The plenary participants expressed their deep condolences to the family and friends of the late General Secretary.
The CC plenary considered to choose a new CC CRSU General Secretary.
On behalf of the Party’s Politburo, the member of Politburo and the Head of the Ministers Council comrade Tikhonov delivered a speech on the issue.
He proposed to elect the First Secretary of the Leningrad Oblast Committee, comrade Romanov, as the new CC CRSU General Secretary.
The plenum unanimously decided to elect Grigory Vasilyevich Romanov as the General Secretary of CC CPSU.
Then the newly elected CC CRSU General Secretary comrade Romanov gave a speech…
 
Narrator:
And life went on… The country was moving
Towards our great dream,
Even though it was unclear whether we were getting close
To that distant illusive line.
 
And years will pass, children will grow up,
The leader will be changed two more times,
And, then, the unkind rain of gossips and doubts
Will finally stop, not being able to wash out the plinths.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.

100 Elephants

Versions: #2
I fight with my compass and machete through this jungle in my head
Pictures of us everywhere I go
My backpack is filled with regret
Now that you are gone,
I stand in the dark
And from the emptied out closets it's clear to me,
I waved happiness goodbye
Our song plays,
I wish you were there
 
These thoughts trample in my head like one hundred elephants
These thoughts come from out of the blue
And pile up like giants
A hundrend elephants
(Ooohoooh)
Colorful penetrations
(Ooohoooh)
Unsupressable thoughts
(Ooohoooh)
Like one hundred elephants
 
Man, ich miss your hands, which still reach after me in sleep
And I ignore our end,
When I fantasize about the future
I dream of dancing in a minefield,
Even if we sometimes explode
Would you answer me if I called?
Are you also perhaps still stuck on me?
 
These thoughts trample in my head like one hundred elephants
These thoughts come from out of the blue
And pile up like giants
A hundrend elephants
(Ooohoooh)
Colorful penetrations
(Ooohoooh)
Unsupressable thoughts
(Ooohoooh)
Like one hundred elephants
 
I want to defeat doubt,
To jump over my shadows,
To not just believe, but know that it will be good,
To believe in my inner voice,
Which sings courage comes before love
 
These thoughts trample in my head like one hundred elephants
These thoughts come from out of the blue
And pile up like giants
A hundrend elephants
(Ooohoooh)
Colorful penetrations
(Ooohoooh)
Unsupressable thoughts
(Ooohoooh)
Like one hundred elephants
(Ooohoooh)
 
(Wooohoooh)
 
These thoughts trample in my head like one hundred elephants
These thoughts come from out of the blue
And pile up like giants
A hundrend elephants
(Ooohoooh)
Colorful penetrations
(Ooohoooh)
Unsupressable thoughts
(Ooohoooh)
Like one hundred elephants
(Ooohoooh)
 
(Ooohoooh) x4
 
Align paragraphs

álmaink földje

hazám hazám hazám
hol mindíg kék az ég
a nap tündököl
édes mint a méz
hazánk hol születtünk
ki fölnevelt
ehhez a földhöz
köt az életem
 
a föld mit megszerettünk
a föld mi a miénk
apánk anyánk földje
örökre miénk
a föld ahol születtünk
hazánk ki fölnevelt
ide köt minden
 
hazánk hazánk hazánk
szeretett hazánk
tenger mossa partját
virágok pompáznak
gyerekek dalolnak
összeölelkezik benne
a négy világtáj
édes hazánk
 
a föld mit megszerettünk
a föld mi a miénk
apánk anyánk földje
örökre miénk
a föld ahol születtünk
hazánk ki fölnevelt
ide köt minden
 
a föld mit megszerettünk
a föld mi a miénk
apánk anyánk földje
örökre miénk
a föld ahol születtünk
hazánk ki fölnevelt
ide köt minden
 
hazám hazám hazám
a Tóra hazája
a fény bölcsője
a hit nyelve
hazám hazám hazám
minden ideköt
ehhez a földhöz
történjen bármi is
 
a föld mit megszerettünk
a föld mi a miénk
apánk anyánk földje
örökre miénk
a föld ahol születtünk
hazánk ki fölnevelt
ide köt minden
 
fordította Gaál György István