Fordítások keresése

The Swan Princess (OST) - A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever] dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

Locked In Eternity

(Odette)
If I knew where he was, I would be flying towards him already
because I feel it in my heart, he's waiting for me.
Derek, have mercy and come to me already!
 
Locked in eternity,
our hearts bind us together
and distance doesn't matter
when the fire still burns.
 
(Derek)
Locked in eternity,
where the light embraces us,
we'll be together once, you and me!
 
(Odette)
Like dawn links day to night,
longing links us together
 
(Derek)
I'll wait, for forever
if I have to, and even longer,
 
(Derek and Odette)
Locked in eternity, in the embrace of the starts,
I swear it to all holy that I will find you
 
Locked in eternity,
the world falls apart,
and only our hearts' sweet
dream lives on
 
(Odette)
Locked in eternity
 
(Derek)
Walking the path of lights
 
(Odette)
Only our hearts' sweet dream lives on...
 
The Swan Princess (OST) - A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever] az Amazon oldalán
The Swan Princess (OST) - A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever] megtekintése a YouTube-on
The Swan Princess (OST) - A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever] meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: The Swan Princess (OST)


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever] dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "A végtelenbe zárva [Far Longer Than Forever]" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
The Swan Princess (OST) dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

I would like to be a magpie

I would like to be a magpie and fly
to this window to tell you a word,
but I would not that you put me in a cage.
And that you immediately came - from inside - to call me:
- Come, Marotta mine, come Cola! 1
But I would) not that you put me in a cage.
 
And I would come back to being a man
as I was before, hoping to find you alone,
but I would not that you put me in a cage.
And then, I would go back to be a cat
to go down the trapdoor,
but I would that one thing was done to me. ..
 
  • 1. one Neapolitan surname and a typical Neapolitan name, used as names for birds
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Align paragraphs

Let me never know

I cannot guess with whom and where you are -
Nothing make me sure that these days
Spring like prankish girl, a friend of Cupid
Won’t make me troubles in any way.
 
You are joy of mine, my pain, my darling
And I have the only request,
Never let a friend of mine to laugh at
Never have a date with none of them.
 
Cheat me, dear, with an unknown person,
But I wouldn’t bear if one day
Words about you in boastful tone
Would be said to me by close friend.
 
I will pardon all your frauds you, dear
For in spring I can be drunk myself
But I pray to give the lie for truth if
You will cheat but keep the secret well.
 
You are faithful. That is what I know
When you come to me. And that you love
As you loved me many springs ago.
With the passion of your tender heart
 
May me never guess and not believe that
All your love has gone without trace.
That you let somebody come, my dear
Just because your husband was away.
 

Notice 2.0

This bus drives the wrong way because the driver is blinded,
With this I declare the drive is over,
I back out, please open the door - no -
I count to three, then I kick in the door,
with a rhymed leg.
I give myself a piggyback and run across-country,
I set sail and leave the harbour
and will at last sleep in the open again.
It is freed after the burst of the bubble,
I bloom, flowers grow out of my nose,
I teleport myself the rest of the way by foot
and greet my shadow one last time,
I fold clockwork origamis out of a dial,
I unfold and I uncurl myself
to write on myself because I am a manuscript
that only makes sense when you read it backwards.
I translated myself, because i was coded,
I was encrypted and I deciphered myself
until it resulted in coordinates,
I don't have time to wait for long in your garden,
until someone comes and tells me where I have to go, 'There!
I throw a kiss on the hand at you that is 7 kilograms heavy,
crumble my face
with my head I break the ceiling,
standing I jump into the bosses' floor,
I will sit down in front of the bosses
to tear aprt their adhesion contracts with my teeth. *crackle*
'Ah well? You can forget your job!'
I don't care, then I'll eat aspen leaves,
lie down in the rain, beg and walk in rags,
live from hand to mouth, only buy the most necessary things,
but I've danced too long on a party of executioners.
The voices inside me want to hijack your party now,
I was camouflaged, played along with all the games,
laughed along at all the jokes that were made,
but I got silent because I understood the punchline,
the joke is that you are not even joking,
how could I not understand all that shit for so long,
you say you are for, but you are against life,
you babble about Darwin and you think you understood,
the strong one has the right to mistreat all the weak,
he has the right to bargain with the living,
the strong one took but he forgot to say thank you,
With this I want to apologize to you,
but have I mentioned it already, I have come to resign,
I want to sin with your saints
and decapacitate your king with his confederates.
Arrivederci! Adieu and see you later!
Salute! Cincin! Cheers! I'll go!
Forget me, replace me, I was never here,
I with this request you exmatriculate me,
I played a role, culture feeded me my lines,
I didn't formulate the form, it formulated me
and so I have to go, and interpret the authors before me,
rewrite my book and conceive new lines,
sleep between wild syllables and leave the path,
to compose my life in a new language.
 
Align paragraphs

Girls of charming tears

Girls of charming tears are sexy
Girls of tears are sexy
 
The pavement embracing the twilight, everybody looks in front
I slightly cried on your shoulder placing my forehead
Don't you feel lonely for the breakup?
There's a space for a 'Dummy, we can meet tomorrow'
 
Darling, darling, darling, my love
Suggestively I love you
Darling, darling, darling, my love
Suggestively I love you
My tears don't stop only because I see you
 
Girls of charming tears are sexy
Getting their eyebrows wet they're sexy
 
I'm uncertain but I don't hesitate a bit
I think it's natural to fall in love and embrace you
Because sometimes lovers bid farewell easily
Worries increase suddenly and I get anxious
 
Darling, darling, darling, my love
Moderatedly I love you
Darling, darling, darling, my love
Moderatedly I love you
A storm in my heart wraps my body
 
Girls of charming tears are sexy
The gestures of hanging a head are sexy
 
Darling, darling, darling, my love
Suggestively I love you
Darling, darling, darling, my love
Suggestively I love you
My tears don't stop only because I see you
 
Girls of charming tears are sexy
Girls of tears are sexy
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.