Fordítások keresése

Tim Dup - Mourir vieux dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Dying old

Your ebony curls
Facing the ocean
Behold the plain
Lightly touched by the wind
Under the brown pearls
And the ivory skies
In the seas, in the dunes
Where we come and sit
We shall take time
To see everything
To love every moment
As if on a last evening
 
I wish I may die old
In your silk arms
Under a rainy sky
So that we may drown
I have a single wish
Before the hereafter
It's your salt, your fire
To burn my voice
 
We shall say never
We shall say always
As in pig Latin
We shall make love
We shall break the chains
Of our golden jails
Of the garden of Eden
To cheat death
We shall fly away
All up there
To borrow the moons
And sink in the waters
 
I wish I may die old
In your silk arms
Under a rainy sky
So that we may drown
I have a single wish
Before the hereafter
It's your salt, your fire
To burn my voice
 
In the orange fields
Of Galicia and Andalusia
We shall be happy together
With delights and fruits
Going to sleep at dawn
Satisfied with life
In the blue, in the purple
Of an everlasting night
 
I wish I may die old
In your silk arms
Under a rainy sky
So that we may drown
I have a single wish
Before the hereafter
It's your salt, your fire
To burn my voice
 
Tim Dup - Mourir vieux az Amazon oldalán
Tim Dup - Mourir vieux megtekintése a YouTube-on
Tim Dup - Mourir vieux meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Tim Dup


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Mourir vieux dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Mourir vieux" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Tim Dup dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

In chains with you

This evening the sun is heavy near the ground
On top of the house the weather vane is twisted with the heat
I won't waste be able to waste any more moments
I raise a white flag when war is on the loose
 
Have mercy on me one more time
This is for life
With you I would suffer if you still want me to
Have mercy on me one more time
I have learned so much:
That freedom is to end up in chains with you
 
With my tail between my legs I think about those days
That I mistook for freedom, I followed you astray
Now when I've already spent deep autumns away from you
I'm tired of pity, I'm disappointed in vanities
 
Have mercy on me one more time
This is for life
With you I would suffer if you still want me to
Have mercy on me one more time
I have learned so much:
That freedom is to end up in chains with you
 
Have mercy on me one more time
This is for life
With you I would suffer if you still want me to
Have mercy on me one more time
I have learned so much:
That freedom is to end up in chains with you
 
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.

Evander

Menj el !

Szerda éjszaka volt
Régen szerettél engem az égig és vissza
Két éjszakával később nem tudok repülni sem élni
 
Egy pillanatról készült fotó
Egy levél és semmi több
Egy szó 'viszlát' fekete tintával ami felkiáltójelel fejeződik be
 
Refrén:
Menj el ! Holnapra túl leszek rajta
Nem számít, hogy a fájdalom jön, és nem megy el ?
Menj el !
Engedj meghalni
A vágyakozás , a boldogságom ...
Pokolba vele !
Menj el !!
 
Végül mint egy vak ember
Már nem látlak téged a jövőmben,
Te szótlanul elhagytál engem,
Még esélyem se volt rá hogy megcsókoljak.
 
Refrén:
Menj el! Holnapra túl leszek rajta ,
Nem számít, hogy a fájdalom jön, és nem megy el
Menj el !
Engedj meghalni
A vágyakozás , a boldogságom ...
Pokolba vele !!
Menj el !
 
Menj el ! Holnapra túl leszek rajta
Nem számít, hogy a fájdalom jön, és nem megy el
Menj el !
Engedj meghalni...
A vágyakozás , a boldogságom .
Pokolba vele !
Menj el !
 
Menj el
Engedj meghalni....
 
Nem maradt több könnyem sírni,
Te voltál az egyetlen, aki fejjel lefelé fordította a világomat,
Ahelyett, hogy szeretnénk egymást,
Úgy viselkedünk, mintha két idegen lennénk.
 
Ref:
Menj el !Holnapra túl leszek rajta !
Nem számít, hogy a fájdalom jön, és nem megy el
Menj el !
Engedj meghalni
A vágyakozás , a boldogságom ...
Pokolba vele !!
Menj el !
 
Align paragraphs
(singable)

Eternal Friendship

These stars are flickering overhead, entire night sky is full of colors,
colors of moments we sit next to each other.
Best friends, see each other as brothers,
sit and talk all night long on the doorstep
the doorstep of numerous happy and sad memories....
Smile on the lips (everytime), meeting and chatting (everytime), remains in us so much joys......un-unforgettable
One day we're apart (remember!) Memories fade away (remember!)
Realize that we need each other whenever happy or sad...
You are my best friend ever in all over the world.
You and my way, you and my way, you and me are always here.
You are my best friend ever in all over the world
Since long time ago, long ago. Let's wish our friendship will last forever.
 
These stars are flickering overhead, entire night sky is full of colors,
colors of moments we sit next to each other.
Best friends, see each other as brothers,
sit and talk all night long on the doorstep
the doorstep of numerous happy and sad memories....
Smile on the lips (everytime), meeting and chatting (everytime), remains in us so much joys......un-unforgettable
One day we're apart (remember!) Memories fade away (remember!)
Realize that we need each other whenever happy or sad...
You are my best friend ever in all over the world.
You and my way, you and my way, you and me are always here.
You are my best friend ever in all over the world
Since long time ago, long ago. Let's wish our friendship will last forever.
 
Friendship forever. Friendship forever. Best friend forever love.
Friendship forever. Friendship forever. Best friend forever love.
 
Friendship forever. Friendship forever. Best friend forever love.
 
Align paragraphs

The little birds of the mountain

The nightingale and the spotless lark
And the little birds of the mountain,
Wilt thou go as messenger to summer's colour
Which is suffering from a new illness?
 
I have no gifts
Nor expensive jewels to send
To remind you of him who loves you,
But a pair of white gloves.
 
The little birds did go
On their distant journey they flew
And then facing Gwen's bed
On the tree they sang.
 
Said Gwen the colour of the foam
Ah me, what thing is the bird
Which is here warbling now so prettily
And I terminally ill?
 
We are messengers please believe
Sent on behalf of the one who loves you
To let him know how you are faring
Whether you are growing hale or not.
 
Tell him softly
That short will be my lifetime,
Before this summer ends sadly
I am going to be among soil and gravel.