Fordítások keresése

TVXQ - Yakusoku dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs

Promise

The sky is stretched out in blue, shiny day
On this Sunday afternoon darling, walking and holding your hand
Talking one at a time on the carphone
With the same rhythm and flow, feel so right
 
I wonder if I can be skillful in loving you
More than anyone in the world
 
I will never loose you, only look at me
Forever in my arms, you belong to me
On the sunny days, and the rainy days as well, I’ll stay by your side and protect you
The two of us get through it, I promise, I will grant your wish
 
Oh the nights when I can’t sleep I see a silver moon
I wonder if the you right now can see the same thing, cresent night
I want to here you voice so, telephone,
But the truth is I want to go meet with you
 
The future where I can be with you everyday
Soon… believe in it
 
There are more things I can do, I can love you more
Laughing and being in my arms, you belong to me
On the days of hope, and on the days with anxiety too, I will stay by your side and protect you
Always, I will hold tightly this important promise
 
I will never loose you, only look at me
Forever in my arms, you belong to me
On the sunny days, and the rainy days as well, I’ll stay by your side and protect you
The two of us get through it, I promise, I will grant your wish
 
TVXQ - Yakusoku az Amazon oldalán
TVXQ - Yakusoku megtekintése a YouTube-on
TVXQ - Yakusoku meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: TVXQ


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Yakusoku dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Yakusoku" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
TVXQ dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Light-extinguishing Rain

If it's no one's fault, then
Who should take the blame?
How much reality lies ahead
Of our continued resistance?
 
As I chase the ticking hands of time
I am left behind
Even in the inexhaustible sadness
This rain fades away
 
Like the inexorable flow of time, the rain falls on
Obstructing my view, making me blind
And yet if I just keep moving forward, and stop my beating heart
Well I suppose you could call it hypocrisy
But the light through the clouds, I will know its meaning
 
How many victims are necessary
For us to have these unchanging days?
As if to swallow all that flows by
The rain picks up again
 
A rain that never dries, like the past we'll never stop regretting
It strikes my fist so that I can't grasp anything
And yet still, if it would be said said that light is justice
That would just mean looking away
Even if it hurt someone
 
This eternal rain continuing on, relentlessly sapping our heat
And my heart is at its mercy, as it cools
 
So if you hear a sound coming from within your chest
There isn't any further reason than that
 
Like the inexorable flow of time, the rain falls on
Obstructing my view, making me blind
And yet if there's nothing else to do besides moving forward
Then I don't need an answer
What was left after it all ended, that'll be my reality
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth

Choose

Let my voice sing before the first bomb makes me cry
Let my heart dream before the bullets wake me up
 
Let my voice sing before the first bomb makes humanity cry
Let my heart dream before the bullets wake me up to the question
 
Who are you, you who stands on the other side of the smoke?
Two divided sides, Egypt between us, on the left and the right
Like day and night
Like light and fire, what an easy choice
 
Who are you, you who stands on the other side of the smoke?
Two divided sides, Egypt between us, on the left and the right
Like day and night
Like light and fire, what an easy choice
Then choose... Then choose!
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

Ha most elhagysz

Oh, oh, oh, oh
 
Nem, ez nem búcsúzás
Esküszöm, hogy megváltozom
Ne, baby, ne sírj kérlek
Nem kell így véget érnie
 
Mert ha belegondolok azokba az estékbe, ahol egyedül leszek, megrémülök
Kérlek ne búcsúzkodj
 
Mert csajszi, ha most elhagysz
Ha feladod és egyenesen kisétálsz
Elviszed a legnagyobb részt belőlem
És mindent, amiben hiszek
Baby, ha most elhagysz (yeah)
 
Mikor vesztettük el az utunkat?
Az egész világom meg volt fejtve
És lányok őrjítettek meg
Nincs út az utazásra
 
Amikor belegondolok azokba az estékbe, ahol te nem leszel, megrémülök
Kérlek ne búcsúzkodj (viszlát)
 
Mert csajszi, ha most elhagysz
Ha feladod és egyenesen kisétálsz
Elviszed a legnagyobb részt belőlem
És mindent, amiben hiszek
Baby, ha most elhagysz
Oh, baby, ha most elhagysz
 
Oh, megígérhetem, ha szétválunk (szétválunk)
És itt hagysz törött szívvel
Minden egyes este, rád fogok gondolni, ahogyan valaki mással vagy
Baby, ha elhagysz
 
Baby, ha most elhagysz
Ha feladod és egyenesen kisétálsz (hey)
Elviszed a legnagyobb részt belőlem
És mindent, amiben hiszek
Baby, ha most elhagysz
 
Oh csajszi, ha most elhagysz
Ha feladod és egyenesen kisétálsz (oh, baby)
Elviszed a legnagyobb részt belőlem
És mindent, amiben hiszek
Baby, ha most elhagysz
Oh, baby, ha most elhagysz engem
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Align paragraphs
A A

If you asked

If we ever meet,
we will not stop in our tracks.
We will only have the sole wish
to never see each other again.
 
One day when we will meet,
we will turn our gazes away.
We will hurry off like two strangers
so our tears won't be visible.
 
Refrain:
If you asked how I'm doing,
I'd tell you two lies:
That I have forgotten you
and that I don't love you.
 
If you asked how I'm doing,
I would withhold the truth.
It's now almost three years
that you are no longer here.
 
If we ever met,
while following our fates,
I wouldn't like to hear
that we both are suffering.