Fordítások keresése

Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Varvara Pavlovna

She's pretty, but for whom?
Who smiles at her?
Who writes to her about boredom?
Pretty, under her umbrella
on Nevsky prospekt.
Who will revive her?
The river Neva
flows away,
 
carrying her hope,
her little silk handkerchief.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
She just discovered pain,
at night when she prays for him not to die.
She pictures the men, the soldiers, the emperor.
 
There, one June evening
There, behind the Venetian blinds
I saw Varvara's groom
walk away.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
This bottomless depth
is her heart.
Varvara Pavlovna will not listen to her sisters anymore.
She loves silence and modesty.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
She just discovered pain,
at night when she prays for him not to die.
She pictures the men, the soldiers, the emperor.
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna az Amazon oldalán
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna megtekintése a YouTube-on
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vanessa Paradis


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Varvara Pavlovna dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Varvara Pavlovna" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Vanessa Paradis dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Szépség és a Szörnyeteg

Egyszer volt, hol nem volt, egy régi történetben
Volt egy Szépség és egy Szörnyeteg, vagyis így mondták
Két idegen, két magányos lélek
Nem úgy van, ahogy gondolod, nem, így történt:
Kezdjük a Szörnyeteggel, csúnya és ijesztő volt
Szánalmas és szegény, és borzalmasan szőrös
A külső durva volt, de mikor mosolygott
Láthattad, hogy aranyszíve van
A szörnyeteg szerette a Szépséget, ezt a csinos kis dolgot
Ő volt a legszebb, és táncolt és énekelt
De a Szörnyeteggel ellentétben, akinek a szeretete a legjobban ragyogott
Ő csak magát szerette, nem érdekelte a többi
 
Oh, a Szépség és a Szörnyeteg
Micsoda tragédia
A lány, mint a nap
A fiú, mint az éj
A fiú szerelmes volt
A lányt nem érdekelte
Egyedül fognak meghalni?
Meglátjuk.
 
Egy nap, a Szörnyeteg rátalált a Szépség 'tökéletességére'
A tónál ülve, csodálta tükörképét
A Szörnyeteg aztán úgy döntött, itt az idő
Hogy elmondja érzéseit a csinos Szépségnek
Kilépett az árnyékból, egy virággal a kezében
Bátran azt mondta: 'Hölgyem, a legszebb a vidéken
Talán nem vagyok egy herceg, de a szívem érted dobog!'
Oh, a Szépség csak nevetett, hidegen és kegyetlenül
'Te büdös, öreg, kövér, szőrös malac', mondta
'Azt hitted, szeretnélek? Inkább meghalok!'
Még mindig nevetve megfordult és hazatáncolt
Ott hagyva a Szörnyet, vérző szívvel és teljesen egyedül...
 
Oh, a Szépség és a Szörnyeteg
Micsoda tragédia
A lány, mint a nap
A fiú, mint az éj
A fiú szerelmes volt
A lány le se szarta
Ki lesz boldog
A végén?
 
Míg a Szépség a mai napig egyedül él
A Szörnyeteg megtanulta a leckét és változtatott
Rájött, hogy az igaz szépség nem látható
És hogy a dolgok nem azok, amiknek látszanak
 

Florence, Italy

Versions: #2
In any case
The guide books are cumbersome
The novels, too long
I'm running away
I won't follow the directions
Of the tour
The light dances
On the divine proportions
Of an Apollo
I go fast
Run through the middle of the ruins
I have vertigo
 
Every time I turn a corner, I'm blown away
I took the night train, I haven’t slept much
The senses on alert
My senses are waking up
Are accelerating and amplifying
The people I cross
Always elegant
I know that when I talk I have a slight accent
The cypress and clay
The fragile grace
Of the white marble veins
 
And I’m lightheaded
Beauty is surrounding me
Then suddenly it sweeps over me
Florence, Italy
And I’m lightheaded
Beauty is surrounding me
Don’t help me if I pass out
Florence, Italy
Comfort
Lemon sorbet in hand
Refreshing
 
The treasures
Hidden deep within the gardens*
Require time
Under the nearby shadow
Of a palazzo I shelter myself
My ice cream melts quickly
The splendor
Is demanding and sometimes
It’s exhausting
 
Every time I turn a corner, I'm blown away
I took the night train, I haven’t slept much
The senses on alert
My senses are waking up
Are accelerating and amplifying
And I’m lightheaded
Beauty is surrounding me
Then suddenly it sweeps over me
Florence, Italy
And I’m lightheaded
Beauty is surrounding me
Don’t help me if I pass out
Florence, Italy
 
Align paragraphs

Eyes on me

Leave me, leave me to see your eyes of ice
Love at the surface from now on
Because there's no hope anymore, I can't deal with it anymore
We were at the last fumes
We shot like lunatics from thousands of directions
We steal our morning peace
We condemn ourselves when we consume ourselves
We console ourselves when we embrace
We extinguish slowly with hate
In our souls, the storm dominates
Yes, I loved you obsessively
I know, I shouldn't have, because
 
You behave as if you've already forgotten me, yeah
When I'm with you come on, eyes on me
And my gaze will keep on reminding you, yeah
If it keeps you here, come on, eyes on me
You behave as if you've already forgotten me
 
Where are you looking, eyes on me
Or do you want to leave? Then what keeps you here?
'Cause love leaves and doesn't come back
And then you can't blame me anymore
Tell me where you're looking, eyes on me
Play the game of gazes, today it doesn't keep you here
You have eyes in your tears, you wrote everything on pages
You tore them up, I glued them back together, and I've reached the margins
We complete each other, half-half
And now each of us leaves in a different direction
Sighs follow, regrets
Memories, pictures on the walls
Of two, neither can forgive anymore
Ego too large to pick up with a sponge
It takes you and it makes you see what is good
Where are you looking, eyes on me
 
You behave as if you've already forgotten me, yeah
When I'm with you come on, eyes on me
And my gaze will keep on reminding you, yeah
If it keeps you here, come on, eyes on me
You behave as if you've already forgotten me
 
Maybe I'll start to change
Or maybe it's that I need time
I prefer to tell you before I feel
I don't want to come to lie to you
It starts with a fight and a war follows
Until one of us is a step behind
Then both of us are full of mud
See what makes of us
A perfect chaos
And I just try to understand
No matter how much I avoid you
Eyes don't lie
 
You behave as if you've already forgotten me, yeah
When I'm with you come on, eyes on me
And my gaze will keep on reminding you, yeah
If it keeps you here, come on, eyes on me
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!
Align paragraphs
A A

The Palms of Paris

Where like a veil on the old streets
aroma from cozy cafes spreads;
Where hundreds of couples kiss sweetly
hiding in the shade of emerald alleys.
 
Where the tip of the lace is thin,
fresh baguette shared for two in half.
I'm forever in love with this city;
I want to be there so much
 
And every time I close my eyes
Is as if i was seeing it in reality:
On the wet streets after rain,
we are embraced by the palms of Paris.
 
Where there are ships, white swans
and a carousel beckons with the light,
Accordion and timid smiles,
I want to be there so much.
 
Where the tip of the lace is thin,
fresh baguette shared for two in half.
I'm forever in love with this city;
I want to be there so much.
 
And every time I close my eyes
Is as if i was seeing it in reality:
On the wet streets after rain,
we are embraced by the palms of Paris.
 
And every time I close my eyes
Is as if i was seeing it in reality:
On the wet streets after rain,
we are embraced by the palms of Paris.