Fordítások keresése

Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 

Varvara Pavlovna

She's pretty, but for whom?
Who smiles at her?
Who writes to her about boredom?
Pretty, under her umbrella
on Nevsky prospekt.
Who will revive her?
The river Neva
flows away,
 
carrying her hope,
her little silk handkerchief.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
She just discovered pain,
at night when she prays for him not to die.
She pictures the men, the soldiers, the emperor.
 
There, one June evening
There, behind the Venetian blinds
I saw Varvara's groom
walk away.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
This bottomless depth
is her heart.
Varvara Pavlovna will not listen to her sisters anymore.
She loves silence and modesty.
 
Fear makes Varvara Pavlovna cry.
She just discovered pain,
at night when she prays for him not to die.
She pictures the men, the soldiers, the emperor.
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna az Amazon oldalán
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna megtekintése a YouTube-on
Vanessa Paradis - Varvara Pavlovna meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vanessa Paradis


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Varvara Pavlovna dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Varvara Pavlovna" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Vanessa Paradis dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Kígyók

Oh, nem állok készen
Oh, nem állok készen
Oh, nem állok készen
Oh, nem állok készen
 
Kígyók marják a sarkamat
A gond az, hogy nem engedik, hogy menjünk
Én már elrugdostam őket
És remélem, hogy nem kapnak irányítást
 
Ooh, nem vagyok kész
Igyunk, hogy megmentsük az elménket
Tereld el a figyelmem
Csak még egy éjszakára
 
Mert könnyebb beletemetni
Néha a fejemet a homokba
Igen, néha könnyebb eltemetni
A fejemet a homokba
És tudom, tudom, tudom
Hogy ez nem a helyes út
De könyörgök a földért, hogy teljesen eltemessen
 
Ooh, nem állok készen
Ooh, nem állok készen
 
Most e napok komornak tűnnek
Azon vannak, hogy kifigurázzák a tavalyi évet
Amikor a nő a hírekben olyanokat mondott, amit senki sem akart hallani
 
Ooh, nem vagyok kész
Igyunk, hogy megmentsük az elménket
Tereld el a figyelmem
Csak még egy éjszakára
 
Mert könnyebb beletemetni
Néha a fejemet a homokba
Igen, néha könnyebb eltemetni
A fejemet a homokba
És tudom, tudom, tudom
Hogy ez nem a helyes út
De könyörgök a földnek, hogy teljesen eltemessen
Igen, könyörgök a földnek, hogy teljesen eltemessen
 
Ooh, nem vagyok kész
Ooh, nem vagyok kész
 
'Gyerünk, srácok. Szedjük széjjel ezt a helyet!'
 
Mert tudom, hogy az élet egyszerű, ha
Mindent csak figyelmen kívül hagyok
Mert tudom, mert tudom, mert tudom
Mert tudom, hogy az élet egyszerű, ha
Mindent csak figyelmen kívül hagyok
Mert tudom, mert tudom, mert tudom...
 
Ha nem állok készen
A kígyók teljesen fel fognak falni
Ha nem vagyok szilárd
Talán átveszik az irányítást
 
De könnyebb eltemetni
A fejemet néha a homokba
Igen, könnyebb eltemetni
A fejemet a homokba néha
Tudom, tudom, tudom
Ez nem a jó út
De könyörgök a talajnak, hogy temessen el teljesen
Igen, tudom, tudom, tudom
Ez nem a jó út
De könyörgök a földnek, hogy temessen be egészen
 

Old love

I´m thinking again where are you now
do you remember the time when we were together
do you remember touches of our love
 
Do you swear me or doesn´t
maybe you´re silent so I can warm you up
until too long winters pass
borring winters
 
Where are we now I think again
do you remember when we dreamt together
when we found out the reasons
of our craziness
 
When solitude sink the heart
and salty drop emerge from eye
the angels will sing to our past
 
Chorus:
I swear myself
while I pass through muddy street
and I swear the hope
because you´re not in me anymore
 
That old love
 
Where are we now I think again
do you remember when we dreamt together
when we found out the reasons
of our craziness
 
When solitude sink the heart
and salty drop emerge from eye
the angels will sing to our past
 
Chorus
 
That old love
 
That old love
 

Bőr

Fess magadról egy képet
Hogy hogyan szeretnél kinézni
Talán akkor esetleg
Érezni fogsz uncia fájdalmat
 
Gyere a középpontba
Lépj ki az árnyékból
Ez egy vesztes csata
Nem kell szégyellned magad
 
Mert még csak nem is ismernek téged
Csak a sebeket látják
Nem látják az angyalt
Ami a szívedben él
 
Engedd, hogy megtalálják az igazi éned
Mélyen eltemetve
Hadd tudják meg mindannyian
Hogy te nem a bőröd vagy
 
Oh [X2]
 
Mikor elkezdenek elítélni
Mutasd meg az igazi éned
És bánj úgy másokkal
Ahogy ők bántak veled
 
Csak emelkedj ezek fölé
Öld meg őket a kedvességgel
A tudatlanság vakság
Ők állnak közelebb a vesztéshez
 
Mert még csak nem is ismernek téged
Csak a sebeket látják
Nem látják az angyalt
Ami a szívedben él
 
Engedd, hogy megtalálják az igazi éned
Mélyen eltemetve
Hadd tudják meg mindannyian
Hogy te nem a bőröd vagy
 
OHHHHHHHHHH
 
Nos, még csak nem is ismernek téged
Csak a sebeket látják
Nem látják az angyalt
Ami a szívedben él
 
Engedd, hogy megtalálják az igazi éned
Mélyen eltemetve
Hadd tudják meg mindannyian
Hogy te nem a bőröd vagy
... te nem a bőröd vagy...
 
Oh [X2]
 

Dream Lantern

Ahh, wouldn't it be nice if our voices, as they are,
Could make it to the corners of this world without fading away.
 
If we were to succeed in that, what words should we release there?
On the count of three, let's make an everlasting promise!
 
Ahh, I used to think, 'If I make a wish, at least part of it will come true!', but how long has it been
Since I was last able to look those words in the eye...? What went wrong?
 
Ahh, in the exact space of time the rain stopped... was the beginning, and the end, of a rainbow;
We were always in disagreement about what awaits us once these lives come to an end.
 
Someday, let's go give a high five to a feeling undiscovered and unclaimed
By anything in existence- and give a kiss to time itself!
 
Even being teased by the 5th dimension, I'll still look your way,
So let's choose our secret sign for when we introduce ourselves again!
'Cause I'm heading out now to chase after your name!