Dalszöveg fordítások

Bebe Rexha - Ferrari dalszöveg fordítás




Ferrari

[Verse 1]
Minden nap egy homály,
néha azt sem tudom, hogy milyen nap van,
nem tudom milyen nap van.
Megmondanád milyen nap van?
Az élet csak elszalad,
mert én üres magasságokat kergetek.
Minden hello, csak egy viszlát,
de én ezúttal többre vágyom.
 
[Pre-Chorus]
Elkezdhetnénk mindezt lelassítani?
Megtanulnánk hogyan kell most élni?
Minden meg akarok érezni.
 
[Chorus]
Egy Ferrari vagyok, amit félreállítottak a Mulholland Driveon.1
A város felett, a fények olyan szépek innen fentről.
Egy Ferrari vagyok és a miután a buli véget ér
továbbmegyek és kihagyom a pillatokat.
A rivaldafényben élni magányossá válik (yeah).
 
[Post-Chorus]
Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh
Living in the fast lane's getting kind of lonely
Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh
Living in the fast lane's getting kind of lonely
 
[Verse 2]
Nehéz a szívem,
mert még mindig csak egymaga ver.
Talán elvegyülök a tömegben,
de ugyanúgy egyedül térek haza.
Nem akarom azt mondani, hogy hálátlan vagyook mindenért,
csak túl gyorsan száguldok ahhoz, hogy meglássam
az összes jó dolgot, mely a szemem előtt hever.
 
[Chorus]
Egy Ferrari vagyok, amit félreállítottak a Mulholland Driveon.
A város felett, a fények olyan szépek innen fentről.
Egy Ferrari vagyok és a miután a buli véget ér
továbbmegyek és kihagyom a pillatokat.
A rivaldafényben élni magányossá válik.
 
[Post-Chorus]
Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh
Living in the fast lane's getting kind of lonely
Whoo, ooh, ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh-ooh
Whoo, ooh, ooh-ooh
Living in the fast lane's getting kind of lonely
 
[Chorus]
Egy Ferrari vagyok, amit félreállítottak a Mulholland Driveon.
A város felett, a fények olyan szépek innen fentről.
Egy Ferrari vagyok és a miután a buli véget ér
továbbmegyek és kihagyom a pillatokat.
A rivaldafényben élni magányossá válik.
 
  • 1. Utalás a 'A sötétség útja - Mulholland Drive' című filmre.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Bebe Rexha

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.