Dalszöveg fordítások

Yama - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Paralysis

Shivering in the dark, it's terrifying
Your legs were frozen, frozen still
The tears that fell back then, you can't ever forget them now
 
What should I do, because I can't face this pressure
This vague sense of resolve is all I have
My cells are starting to stiffen up
This future we've seen is terrible, huh?
 
The two of us then, we just envied others
Angry at some unseen thing
Striding forward with one leg, always minding the gap
Unspoken words, torn from our mouths
 
Shivering in the dark, it's terrifying
Your legs were frozen, frozen still
The tears that fell back then, you can't ever forget them now
 
You made me strong, and now I offer this to you
The ballad I wrote as part of my pitiful attack
 
Echoes were ringing within your ears
Standing up and facing it all alone is hard, huh?
 
Beneath that wrinkled t-shirt, the weak heart you've hidden
You were pretending that you couldn't see it
Carved into that spot, all those different scars
Could you bring me along to the depths of hell?
 
Broken in the dark, you're fragile, but
You still chased after love
Standing on this stage, the meaning you found
You don't want to forget it now
 
Floating so far away, the round sun
Wishing to shine with crimson light, it's just like us
 
Passing rains fall upon your head
'Help me,' you heard
Is that a lie, or the truth?
 
Shivering in the dark, it's terrifying
Your legs were frozen, frozen still
The tears that fell back then, you can't ever forget them now
 
You made me strong, and now I offer this to you
The ballad I wrote as part of my pitiful attack
 
Ah, just now, it seems your heart was burning quietly
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yama

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2023.04.01.

Álmodozók bálja

Click to see the original lyrics (English)
Ó, egykor tied voltam, kicsim,
Büszkeséged és örömöd.
Egykor táncolni vittél,
mint bármely másik srácot.
Mára más lett a kedvesed,
Itt hagytál, mint egy törött kacatot.
 
Ó. mással randizol már,
Mással játszadozol.
Bár nagyon fáj, édes,
Már tudom mit kell tennem:
Ha ébredéskor nem vagy velem,
Visszaalszom és rólad álmodom.
 
Ó, vigyél el, vigyél el, vigyél el
Az álmodozók báljába!
Pontos leszek és kicsípem magam,
Belém zúgsz majd, ha meglátsz,
Biztos vagyok benne!
Vigyél el, vigyél el,
Ígérd meg, hogy nem ébresztesz fel
Reggelig!
Mindez igaz ám!
 
Ó, vigyél el, vigyél el, vigyél el,
A játékszered vagyok.
A legkisebb mosolyod is
Értelmet ad életemnek,
Majd legenyhébb sóhajod is
Teljesen tönkretesz.
Gyengéden vigyél el, ne feledd, az álmodozók bálján
A kicsimről fogok álmodni!
 
Vigyél el, szoríts magadhoz,
Ne feledd, mit mondtál:
Találkoznál velem az álmodozók bálján.
Találkozni fogunk az álmodozók bálján!
 
2023.04.01.

A kicsim jót tesz nekem

Click to see the original lyrics (English)
Kicsit erősítsd fel, kérlek!
 
A kicsim,
A kicsim
A kicsim jót tesz nekem.
A kicsim,
A kicsim jót,
A kicsim jót tesz nekem.
 
A csajom
Megért,
Jól megért.
Megért engem,
Megért engem,
Jól megért engem.
 
A kicsimet érdeklem,
Igazán érdeklem.
Tudja mi az igazán jó nekem.
Jó velem, aztán megbánt,
Felhúz, majd elenged,
Felizgat, majd nemet mond,
Mint egy kiscica!
 
A kicsim szeret.
A kicsim szeret
A kicsim bilincsbe zár.
Egyszer azt mondja, érdeklem őt,
Máskor meg, hogy nem szeret.
Ő igazán, igazán jót tesz nekem.
Ó
Nos srácok, elhiszitek ezt?
Igen?
Ó-ó
 
Ó-ó-ó
Ő igazán, igazán, igazán, igazán, igazán, igazán, igazán
Jót tesz nekem...
 
2023.04.01.

Egy téli mese

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Ránk hull a tél.
Ragyog a vörös égbolt, ó,
Sirályok röpülnek tova,
Hattyúk úszkálnak,
Füstölnek a kémények.
Álmodom?
Álmodom?
 
Ránk köszöntenek az éjszakák,
Selymes hold ül az égen, igen,
Gyermekek ábrándoznak,
Mellettük felnőttek.
Milyen remek érzés!
Álmodom?
Álmodom?
Ó, ó, ó, ó
 
(Álmodozás)
Oly csendes és békés.
Nyugodt és boldog.
Varázslat hatja át a levegőt!
Milyen lenyűgöző kilátás!
Lélegzetelállító hely
A világ álmaival a tenyeredben.
 
(Álmodozás)
Meghit csevegés a kandallónál,
Kicsit erről, kicsit arról.
Vidám nevetés hangja szűrődik.
Gyengéd eső hull az arcomra.
Milyen rendkívüli hely!
És a gyermekek álma az emberiség reménye.
 
Minden olyan gyönyörű,
Mint egy tájkép az égen, igen,
A hegyek magasra törnek, hm,
Kislányok kiabálnak és sikoltoznak,
A világom meg csak forog, és forog, és forog.
Hihetetlen,
Beleborzongok!
Álmodom?
Álmodom?
Ó, ez a boldogság!
 
2023.04.01.

Gépek (avagy vissza az emberekhez)

Click to see the original lyrics (English)
(Gépek, gépek, gépek, gépek, gépek)
Gépek, gépek)
(Gépek)
 
Ez egy gépi világ,
Ne mond, hogy nincs lelkem.
Mikor a gépek átveszik az uralmat
Nem lesz mód a rock and rollra.
 
Azt mondják, nem érdekel,
De legbelül mégis csak ember vagyok.
Megfagyasztanak, majd tűzbe vetnek,
Szorítóba tesznek, úgy préselnek,
Füstös dugattyúkkal összenyomnak,
De senki, de senki, de senki sem képes szétszerelni!
Vissza az emberekhez!
 
(Nem betegszünk meg, nem lelkizünk,
A békéért harcolunk, nem lazsálunk.
Sosem sírunk, sosem hátrálunk,
Gőzünk sincs szerelemről, vagy vereségről!)
 
Mi ez a gépzaj?
Bytok és megachipek uzsonnára.
Ez az a gép, srácok,
Tetszőleges hozzáférésű memóriával.
Sosem aggódik, sosem bánkódik,
Sem pénzért, sem aranyért.
 
Igen, ez software és hardware,
Szívdobbanás és egy időbeosztás,
Egy bábáé, egy lemezmeghajtó.
Szexuális élete kvantált,
Önfenntartó, emberellenes.
 
Vissza az emberekhez!
Vissza az emberekhez!
(Vissza a gépekhez!)
(Gépek, gépek) óóó (gépek, gépek)
 
Egy új világban élve
A múlton merengve (emberek).
Egy új világban élve
Hogy bírod ki?
Gépi világ (emberek)
 
Ez egy gépi világ (emberek).
A múlton merengve (vissza az emberekhez),
Egy új világban élve,
Hogy bírod ki?
Gépi világ.
 
Gépi világ!
Gépi világ!
Igen,
Igen!
Gépi világ, ó!
 
Talpra és rajta, kicsim! Igen, igen!
Ó!
Vissza az emberekhez, hé, hé,
Vissza az emberekhez!
 
Vissza az emberekhez!
Egy új világban élve hogy bírod ki?
Gépi világ,
Ez egy gépi világ!