Dalszöveg fordítások

Milva - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

A Song for the Fallen of Reggio Emilia

You comrade and citizen, you brother partisan,
let's hold all by the hand in these saddest days:
again in Reggio Emilia, again down there in Sicily
some comrades have fallen by the hand of the fascists.
 
And again like in the past,
days all Italy is swept
by raging winds
and the storm is blowing.
 
Ovidio Franchi died at the age of nineteen
for those who feel tired or are prey to doubt.
Lauro Farioli died so to remedy your fault
if you've already forgotten Duccio Galimberti.
 
They all died about twenty,
they died for our future,
they all died like old partisans.
 
Marino Serri died, so did Afro Tondelli,
but all our brothers have kept their eyes dry.
Comrades, never forget
that this bitter blood
shed in Reggio Emilia
is our own blood.
 
Blood of our own blood,
nerves of our own nerves,
just like the blood of the Cervi brothers.
 
The only true friend staying beside us now
is always the same who was with us on the mountains,
and the enemy is always and will always be the same
as that we fought against on the mountains and in Spain
 
And it's the same song
that we have to sing:
we got worn shoes, and yet we've to go on.
 
Comrade Ovidio Franchi,
comrade Afro Tondelli,
and you, Marino Serri, Reverberi and Farioli,
from now on, we'll act as if you were beside us,
by our side forever, so not to feel alone.
 
Fallen of Reggio Emilia, get out from your grave,
get out and sing with us Bandiera Rossa,
get out and sing with us Bandiera Rossa!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Milva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.