Dalszöveg fordítások

Milva - Stanotte al Luna Park dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Tonight at the Luna Park

A melancholic accordion.
That seems to cry and weep with me
The tired rides already made to stop
And fall asleep so it seems
 
A bandwagon abandoned
Looks hiding in its silence
And I am waiting for a man.
Who I don’t love...
 
He’ll come, he’ll come.
Tonight to the Luna Park
He’ll come to me
And I will hear footsteps
The footsteps that are seeking me.
While lights around are dying off
 
He’ll come, he’ll come
and then will give a kiss
But he’ll not know
What other man won’t miss
 
Another man who wants to live
Right in the midst of clear skies.
I also want a love that’s sincere
Discover the life in all his kisses
And then, go and meet the sun
I will leave what has been in my past
Far, far behind
 
La la la...
 
Another man who wants to live
Right in the midst of clear skies.
I also want a love that’s sincere
Discover the life in all his kisses
And then, go and meet the sun
I will leave what has been in my past
Far, far behind
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Milva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2023.04.01.

Álmodozók bálja

Click to see the original lyrics (English)
Ó, egykor tied voltam, kicsim,
Büszkeséged és örömöd.
Egykor táncolni vittél,
mint bármely másik srácot.
Mára más lett a kedvesed,
Itt hagytál, mint egy törött kacatot.
 
Ó. mással randizol már,
Mással játszadozol.
Bár nagyon fáj, édes,
Már tudom mit kell tennem:
Ha ébredéskor nem vagy velem,
Visszaalszom és rólad álmodom.
 
Ó, vigyél el, vigyél el, vigyél el
Az álmodozók báljába!
Pontos leszek és kicsípem magam,
Belém zúgsz majd, ha meglátsz,
Biztos vagyok benne!
Vigyél el, vigyél el,
Ígérd meg, hogy nem ébresztesz fel
Reggelig!
Mindez igaz ám!
 
Ó, vigyél el, vigyél el, vigyél el,
A játékszered vagyok.
A legkisebb mosolyod is
Értelmet ad életemnek,
Majd legenyhébb sóhajod is
Teljesen tönkretesz.
Gyengéden vigyél el, ne feledd, az álmodozók bálján
A kicsimről fogok álmodni!
 
Vigyél el, szoríts magadhoz,
Ne feledd, mit mondtál:
Találkoznál velem az álmodozók bálján.
Találkozni fogunk az álmodozók bálján!
 
2023.04.01.

A kicsim jót tesz nekem

Click to see the original lyrics (English)
Kicsit erősítsd fel, kérlek!
 
A kicsim,
A kicsim
A kicsim jót tesz nekem.
A kicsim,
A kicsim jót,
A kicsim jót tesz nekem.
 
A csajom
Megért,
Jól megért.
Megért engem,
Megért engem,
Jól megért engem.
 
A kicsimet érdeklem,
Igazán érdeklem.
Tudja mi az igazán jó nekem.
Jó velem, aztán megbánt,
Felhúz, majd elenged,
Felizgat, majd nemet mond,
Mint egy kiscica!
 
A kicsim szeret.
A kicsim szeret
A kicsim bilincsbe zár.
Egyszer azt mondja, érdeklem őt,
Máskor meg, hogy nem szeret.
Ő igazán, igazán jót tesz nekem.
Ó
Nos srácok, elhiszitek ezt?
Igen?
Ó-ó
 
Ó-ó-ó
Ő igazán, igazán, igazán, igazán, igazán, igazán, igazán
Jót tesz nekem...
 
2023.04.01.

Egy téli mese

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
Ránk hull a tél.
Ragyog a vörös égbolt, ó,
Sirályok röpülnek tova,
Hattyúk úszkálnak,
Füstölnek a kémények.
Álmodom?
Álmodom?
 
Ránk köszöntenek az éjszakák,
Selymes hold ül az égen, igen,
Gyermekek ábrándoznak,
Mellettük felnőttek.
Milyen remek érzés!
Álmodom?
Álmodom?
Ó, ó, ó, ó
 
(Álmodozás)
Oly csendes és békés.
Nyugodt és boldog.
Varázslat hatja át a levegőt!
Milyen lenyűgöző kilátás!
Lélegzetelállító hely
A világ álmaival a tenyeredben.
 
(Álmodozás)
Meghit csevegés a kandallónál,
Kicsit erről, kicsit arról.
Vidám nevetés hangja szűrődik.
Gyengéd eső hull az arcomra.
Milyen rendkívüli hely!
És a gyermekek álma az emberiség reménye.
 
Minden olyan gyönyörű,
Mint egy tájkép az égen, igen,
A hegyek magasra törnek, hm,
Kislányok kiabálnak és sikoltoznak,
A világom meg csak forog, és forog, és forog.
Hihetetlen,
Beleborzongok!
Álmodom?
Álmodom?
Ó, ez a boldogság!
 
2023.04.01.

Gépek (avagy vissza az emberekhez)

Click to see the original lyrics (English)
(Gépek, gépek, gépek, gépek, gépek)
Gépek, gépek)
(Gépek)
 
Ez egy gépi világ,
Ne mond, hogy nincs lelkem.
Mikor a gépek átveszik az uralmat
Nem lesz mód a rock and rollra.
 
Azt mondják, nem érdekel,
De legbelül mégis csak ember vagyok.
Megfagyasztanak, majd tűzbe vetnek,
Szorítóba tesznek, úgy préselnek,
Füstös dugattyúkkal összenyomnak,
De senki, de senki, de senki sem képes szétszerelni!
Vissza az emberekhez!
 
(Nem betegszünk meg, nem lelkizünk,
A békéért harcolunk, nem lazsálunk.
Sosem sírunk, sosem hátrálunk,
Gőzünk sincs szerelemről, vagy vereségről!)
 
Mi ez a gépzaj?
Bytok és megachipek uzsonnára.
Ez az a gép, srácok,
Tetszőleges hozzáférésű memóriával.
Sosem aggódik, sosem bánkódik,
Sem pénzért, sem aranyért.
 
Igen, ez software és hardware,
Szívdobbanás és egy időbeosztás,
Egy bábáé, egy lemezmeghajtó.
Szexuális élete kvantált,
Önfenntartó, emberellenes.
 
Vissza az emberekhez!
Vissza az emberekhez!
(Vissza a gépekhez!)
(Gépek, gépek) óóó (gépek, gépek)
 
Egy új világban élve
A múlton merengve (emberek).
Egy új világban élve
Hogy bírod ki?
Gépi világ (emberek)
 
Ez egy gépi világ (emberek).
A múlton merengve (vissza az emberekhez),
Egy új világban élve,
Hogy bírod ki?
Gépi világ.
 
Gépi világ!
Gépi világ!
Igen,
Igen!
Gépi világ, ó!
 
Talpra és rajta, kicsim! Igen, igen!
Ó!
Vissza az emberekhez, hé, hé,
Vissza az emberekhez!
 
Vissza az emberekhez!
Egy új világban élve hogy bírod ki?
Gépi világ,
Ez egy gépi világ!