Dalszöveg fordítások

Glenn Miller - Chattanooga Choo Choo dalszöveg fordítás




Chattanooga-i sihuhu

(Szia Tex, mi újság?)
El a kezekkel a barátnőmtől, ez az én napom!
Hegyezd a füled, figyelj jól, mit mesélek
(erről a jó kis Tennesse-i kirándulásról)!
 
Bocsánat, fiú,
ez a Chattanooga-i vonat?
(Igen, igen, a 29-es.)
Fiú, kipucolnád a cipőmet?
 
(Megengedheted magadnak,
hogy a Chattanooga-i vonaton utazz?)
Van jegyem
(és még egy kis zsebpénzem is).
 
Háromnegyed négykor elhagyod a Pennsylvania-i állomást.
Újságot olvasgatsz, és már Baltimoreban vagy.
Vacsora a büfékocsiban, nem is lehetne finomabb,
(aztán a rántottádat Carolinában fogyasztod el).
 
Aztán hallod, hogy nyolcat ütnek a bárban,
tudod, hogy Tennesse már nincs messze,
Lapátoljátok be az összes szenet, robogjunk,
(hu-hú, mindjárt Chattanoogában vagyunk).
 
Lesz
díszes fogadás az állomáson,
szaténban és csipkében (huú),
azt mondom: páratlanul csinos!
 
Sírni fog,
amíg azt nem mondom, hogy nem megyek többet el,
(úgyhogy Chattanooga-i vonat)
nem vonatoztatsz haza engem?
 
(Chattanooga Chattanooga),
szálljunk fel!
(Chattanooga Chattanooga),
mindenki!
(Chattanooga Chattanooga).
 
(Chattanooga-i vonat),
nem vonatoztatsz haza engem?
(Chattanooga-i vonat).
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Glenn Miller

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.