Fordítások keresése

Leonard Cohen - Happens to the Heart dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 
Hungarian
Align paragraphs
A A

A szív mivé lett...

Keményen dolgoztam mindig,
művészetnek nem neveztem,
Jézust látva, Marxot bújva,
mélabúmat építgettem.
Kis tüzem persze kihunyt,
de a haló szikra fénylett,
mondd el az új messiásnak,
hogy a szív mivé lett.
 
Nyári csókok köde volt ott,
hol beálltam kétsorosan,
romlott riválissal szemben,
ezért a nőket vádoltam.
Nem volt semmi, csupán üzlet,
de csúf foltot ejtett,
eljöttem hát, hogy lássam újra,
vajon a szív mivé lett.
 
Szent kacatokat árultam,
valami sálat viseltem,
volt egy cicám a konyhában,
és egy párducom a kertben.
A bölcsek börtönében
a smasszer haver lett,
így sohasem tapasztaltam,
hogy a szív mivé lett.
 
Sejthettem volna, hogy így lesz,
én írtam a sztorit, mondhatod,
ránézni is felkavaró,
kezdettől zűrzavaros volt.
Persze álompárt játszottunk,
de utáltam e szerepet,
nem volt finom, sem kedves,
amivé a szívem lett.
 
Hegedűt fog most az angyal,
az ördög a hárfába kap,
minden lélek mint a csík,
az agy, mint cápa, harap.
Kitártam minden ablakot,
de a házban sötét lett,
mondd, hogy bácsi, oly egyszerű,
lám a szív mivé lett.
 
Keményen dolgoztam mindig,
művészetnek nem neveztem,
a rabszolgák ott voltak már,
dalosok égtek láncra verten.
Az igazság íve legörbül
s indul a rokkant-menet,
kirúgtak, mert megvédtem,
ami a szívem lett.
 
E koldussal tanultam,
mocskos volt és megrettent
a sok nő karmaitól,
kit ejteni feledett.
Nem volt mese, sem lecke,
pacsirta sem énekelt,
csak egy mocskos koldus áldotta
azt, mivé a szív lett.
 
Keményen dolgoztam mindig
művészetnek nem neveztem,
emeltem, de nem nehezet,
passzusom majd elveszettem.
Jól bántam a puskával,
apám fegyvere volt,
végső harcunk nem a
tagadás jogáért folyt.
 
Kis tüzem persze kihunyt,
de a haló szikra fénylett,
mondd el az új messiásnak,
hogy a szív mivé lett.
 
Dana Kósa
Leonard Cohen - Happens to the Heart az Amazon oldalán
Leonard Cohen - Happens to the Heart megtekintése a YouTube-on
Leonard Cohen - Happens to the Heart meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Leonard Cohen


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Happens to the Heart dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Happens to the Heart" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Leonard Cohen dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Lament over sorrow

My sun is vested in clouds, my star is fading away,
you and I must part, my flower, grown much to my liking.
Though grown much to my liking, you still brought sorrow to me,
you raised my sorrow when you forgot me.
 
Punish, God, the hearts of those who love two or three,
who embrace one, laugh with the other, who love whoever they see,
because I love only one and still suffer so much.
Never again will I be anyone’s partner, anyone’s curse from the heart!
 
There’s no other orphan like me under heaven, on the face of the earth,
I’m alone, I’m an orphan, carrying my sorrow,
I walk alone in the world because he wanted another one, prettier than I am,
he wanted someone prettier than I am but couldn’t get one, not even someone matching me.
 
I used to think that never in my life would I live with sorrow,
but with you I saw that I’d been mistaken, many sorrowful days of mine came about.
But now all those will be over, I’ve had my fair share of them,
those are over now, let the wind carry my sorrow away!
 
I told you not to love me,
because all I have to love you with in return are my arms,
you should love someone who has horses and wagons,
and then sorrow may kill you while you are by their side!
 
The hussars just passed by our house,
my dear mother, I’m going to join them.
I’ll be the captain of the first company,
three years aren’t the end of the world.
 
I have no pleasure because a swallow took it away,
and put it down in the middle of a round forest.
Dear swallow, bring back my pleasure to me,
and after that the one who used to be my lover, too.
 
My sun will soon be shining brightly, my star will be bright above,
now that we’ve parted ways with one another, and I’ve found another one prettier and better than you.
I loved you so much, but it’s over now,
why is it over now: you aren’t the most beautiful person in the world either.
 

Stockholm is on fire

Think about me as much as you can
What the fuck do you know about love, nothing is true
When I turn around she stands there and smiles
While I felt like one of those who nothing see
 
But If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire
 
My life changed, life changed me
I forgot everything was while time killed you
The city is shining outside, through the night ghosts stress
Everybody is attached to fire through big city desert
 
But If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire
 
Like a storm of shitty city light
Around all hallelujah choruses, there everyone sleeps through noise
Do we believe in the sun even when it doesn’t shine
Like we believe in love even when it doesn’t suffer
 
But If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
If Stockholm is on fire I will
 
Align paragraphs

I don't know

I have two houses – locked
I have two hearts – stopped
I have two wings – bound
I have two lords – One God
 
Play with the string of my soul
Dance with the beat of my heart
Sound the bell of my monastery
Remember that Sayat-Nova.
 
I saturate with the breath of duduk
I bear the pain of my soul
I get blinded by the lies of this world
I depart poisoned by envy.
 
They proclaimed me gusan, mockingly
They took my wounded songs hostage
The voice of my throat muted
Conscience of these people vanished.
 
Play with the string of my soul
Dance with the beat of my heart
Sound the bell of my monastery
Remember that Sayat-Nova.
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט

What's the Use For Me, Now?

Crumpled in a corner, on some random sofa,
Wrapped in the pain of desire
Without speaking; darkness
Infuses life into the sorrow
Of being always alone,
The wounds opened by a thorn...
 
Chorus:
What's the use for me, now
Having ran away my whole life
Now that I am free?
Free to recapture
All the things that I let flow away.
 
The smiles of love have already disappeared,
But no one has ever died of sorrow.
You'll see, I will learn to forget you...
No, you should not suffer at all
For me; for my loneliness
For I'll slowly relearn how to live, oh...
 
Chorus
 
Many misfortunes will come
But I won't be defeated!
Oh, oh...
 
What's the use for me, now
That I'm free?
Free to capture
The wind
With a single exhalation,
 
What's the use for me, now
Running away, crying
And wounding myself even more deeply?
Now I'm free
Free to recapture...
Ah!
 
Don't ever come back...
Does it matter anymore?
I won't say anything else...