Fordítások keresése

Lil Dicky - Earth dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 
A A

Föld

Mizu világ? A tesód vagyok, egy srác idelent. Ki is fejthetném akár. Uh, ember vagyok és csak szeretném, ha tudnád, hogy, az összes földlakó szerelmére, csak azt akartam mondani, hogy:
 
Szeretjük a Földet, ez a mi bolygónk
Szeretjük a Földet, ez a mi otthonunk
Szeretjük a Földet, ez a mi bolygónk
Szeretjük a Földet, ez a mi otthonunk
 
Szia, én egy pávián vagyok
Olyan, mint egy férfi, csak kevésbé fejlett és nagy a seggem
 
Hé, én egy zebra vagyok
Senki sem tudja, hogy mit csinálok, de nagyon menőn nézek ki
Fekete vagyok vagy fehér?
 
Én egy oroszlán kölyök vagyok, és folyton nyalogatnak engem (Miau!)
 
Mi újság? Én egy tehén vagyok (Mú!)
Az én tőgyemből iszod a tejet (Mú)
 
Én egy zsíros, kibaszott disznó vagyok
 
Én egy közönséges gomba vagyok
 
Én egy morcos büdösborz vagyok, kifüstöllek téged a fenekemmel
 
Én egy marihuána palánta vagyok, elszállhatsz tőlem
 
Én meg Kanye West vagyok
 
Szeretjük a Földet, ez a mi bolygónk
Szeretjük a Földet, ez a mi otthonunk
Szeretjük a Földet, ez a mi bolygónk
Szeretjük a Földet, ez a mi otthonunk
Szeretjük a Földet,
 
Ba-dum-da-dum-dum, ba-dum-da-di
Mi keselyűk vagyunk, döghúson élünk
 
Mi csak orrszavúk vagyunk, nagyon kanosak
 
Én csak egy zsiráf vagyok, mi van a nyakammal?
 
Hipp-hopp, én egy kenguru vagyok
Egész nap fel-le ugrálok veled
 
Én egy elefánt vagyok, bazi nagy fenékkel
 
Mi a fene? Én egy kagyló vagyok!
 
Én egy farkas vagyok. Áúúú!
 
Én egy mókus vagyok, a következő mogyorómat keresem
 
És meg egy póni vagyok, egy furcsa ló, hehe
De, uh, gyere, pattanj fel! (igen)
Gyerünk, lovagoljunk!
 
Én HPV vagyok, ne engedj be
 
Én koala maci vagyok és egész idő alatt csak alszom
Na és akkor mi van? Ez cuki
 
Szeretünk India
 
Szeretünk Afrika
 
Szeretjük a kínaiakat
 
Megbocsátunk neked Németország
 
Föld, ez a mi bolygónk (olyan kicsi)
Szeretjük a Földet (szeretjük a Földet), ez a mi otthonunk (otthon)
Szeretjük a Földet, ez a mi bolygónk (ez a mi bolygónk)
Szeretjük a Földet, ez a mi otthonunk
Szeretjük a Földet
 
Egy férfi vagyok (Hahó?)
Hallasz engem? (Van ott valaki? Hahó?)
Olyan sokáig gyalogoltam a Földön
És még mindig szart se tudok (Mi folyik itt?)
Remélem, hogy ez nem egy szimuláció (Huh)
Olyan neveket adunk egymásnak, mint Ahmed és a Pedro
És igen, szeretünk ruhát hordani, a lányok még mindig gyönyörűek
És eltakarják a micsodánkat (hú), sok tonhalat eszünk
De mostanában, mintha nem tudnánk, hogy mit csináljunk
A lövöldözésekkel, légszennyezéssel, önmagunkat sodorjuk veszélybe
Legyen nyugi végre (hé), tiszteljük azt, amit megalkottunk (hé)
Nézd csak az internetet! Überfasza
Srácok, nem akartok elélvezni, amikor szeretkeztek? (Ayy)
Én azt hallottam, hogy a női orgazmus, jobb mint a férfié (Uh)
Szóval miért kaptuk ezt a Földet? Miért vagyunk?
Szeretni, és mi szeretjük a Földet (A Földet)
 
Oh, igen, baby, szeretem a Földet
Szeretem ezt a bolygót
 
Hé, Oroszország, jók vagyunk
Hé, Ázsia, mindannyian, gyerünk!
Mindenki a síkságoktól a Szaharáig
Fogjunk össze és éljünk
Hum-dum-dum-dae-dum, hum-dum-dum-dae-dum
 
Szeretjük a Földet
 
Szeretjük a Földet
 
Szeretjük a Földet
 
(Szeretünk, szeretünk)
Gyerünk, mindenki, tudom, hogy nem vagyunk egyformák
De ugyanazon a Földön élünk
(Szeretünk, szeretünk)
 
Jártál már a Földön?
 
Mindenki, aki hallgat, járt már a Földön, Ariana
(Szeretünk, szeretünk)
Itt nem az ufóknak csinálunk zenét
 
Meg fogunk halni?
 
Tudod mit Bieber? Talán meghalunk
(Szeretünk, szeretünk)
Nem fogok hazudni neked
Úgy értem, sokan azt hiszik, hogy nincs is globális felmelegedés. Érted? Meg kell mentenünk a Földet. Ostobák vagyunk.
 
Hacsak össze nem szedjük magunkat.
 
Lil Dicky - Earth az Amazon oldalán
Lil Dicky - Earth megtekintése a YouTube-on
Lil Dicky - Earth meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Lil Dicky


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Earth dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Earth" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Lil Dicky dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Two Worlds (Reprise)

Little by little the bond grows stronger
One soul, two worlds
Follow your heart
Fate determines
The lives that we see
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

Align paragraphs

Garson Number 2 (Sir Number 2)

Garson Number 2, Garson Number 2
The branches on our brush is withered
And just maybe the human rumors are right
And maybe everything was just a dream Garson number 2
 
Here is the table where I drink; here is whiskey with ice
However now the drink is dust, and its table is in a museum 1
But behind the glass
Are the mummies of all my closest friends
I got up for five minutes to buy cigarettes
I went for a walk in the Latin Quarter 2
Then turned from Camden Lock to Nevsky from Tverskaya 3
I headed out spiritually and returned other-wordly
But it is not gone yet, but it isn’t lost either.
 
Garson Number 2, Garson Number 2
The branches on our brush is withered
And just maybe the human rumors are right
And maybe everything was just a dream Garson number 2
 
And the ringing of the bells begin to flow, like oil
Oh, my soul, wake up, and pray
So are you in a hurry?
And here in the silence are icons of the Beatles and frankincense 4
I no longer care if you were brighter.
 
  • 1. This is a funny line to translate into English. I say this because you really need the context and direction for it to make sense in English, just saying “The drink is dust and the table is in a museum” lacks a lot of the details that would be important to get across to the audience about what happened and doesn’t direct the flow of the song properly.
  • 2. 5th arrondissement in Paris I believe is what he is talking about. Given Garcon is French I’m assuming we’re in France
  • 3. Camden Lock is in London, Nevsky is a lot of things in St. Petersberg (a bridge, a monastery, a church, and a district just to name a few), while Tverskaya is a famous street in Moscow
  • 4. Frankincense is used in aromatherapy
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
Align paragraphs

Talish Lullaby

With small leaves I will cover you
With wide leaves I will wrap you
Nanay, nanay, nanay, nanay
 
The wild deer would give you milk
But she has no heart, and gives not much
 
The sun is your father
The moon is your mother
The tree is your cradle
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט

lollipop

Hey
Oh no no no no no
 
 
Projects gone in lollipop, hey
That's shit, but tell me how are we going to do it?
I have to settle all this, but how are we going to do it?
I feel stupid a little, did you catch?
 
 
All this time I did not care, I did the bella
I'm coming back to you, you tell me it's too late
I'm more pompelup, pompelup, it looks like a flop
I'm not going to lie, I'm the only one
Must calm your heart, sorry
You have the words that hurt, it's too much
Go gently, sorry
All this time I glued, I glued
 
 
Oh no, oh no, do not phaser (yeah)
Oh no, oh no, do not bomber (bomber)
Oh no, oh no, oh yeah
Oh no, oh no, oh yeah
 
 
Projects gone in lollipop, hey
That's shit, but tell me how are we going to do it?
I have to settle all this, but how are we going to do it?
I feel stupid a little, did you catch?
Projects gone in lollipop, hey
That's shit, but tell me how are we going to do it?
I have to settle all this, but how are we going to do it?
I feel stupid a little, did you catch?
 
 
Spoiled projects, she is angry
She does it, she did not say her last word
Please wait, I'll explain to you
I'm farting, she said between us it's dead, eh
And if I go to the hole, do not be crazy with my friends
I'll leave all my things and every night do the accounts well
And if my enemies come one day to ring at your door
You look under the sink, there's my rifle behind the door
We control the cartel
Every day there is sorrel that calls me
Trust is gained
Let me show you are in the lease
 
 
Projects gone in lollipop, hey
That's shit, but tell me how are we going to do it?
I have to settle all this, but how are we going to do it?
I feel stupid a little, did you catch?
Projects gone in lollipop, hey
That's shit, but tell me how are we going to do it?
I have to settle all this, but how are we going to do it?
I feel stupid a little, did you catch?
 
I trust in person, always in the dirty
Tell me why you do not want me to go with my losses
You trust in person, always in your dirty
Tell me why you prefer to be with your lossas
I trust in person, always in the dirty
Tell me why you do not want me to go with my losses
You trust in person, always in your dirty
Tell me why you prefer to be with your things