Fordítások keresése

Matthew Wilder - Break my stride dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 
Hungarian
A A

Megtörni a lendületem

Tegnap este nagyon furcsa álmom volt
Elhajóztam Kínába
Egy kis ládikába, hogy rádtaláljalak
Erre azt mondtad, hogy ki kell mosnod a szennyesedett
Nem akartad senki ölelését
Mit jelentsen ez?
És azt mondtad ...
 
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Senki nem fogja megfékezni, oh-nem
Haladnom kell tovább
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Futólépésben szaladok, oh nem
Haladnom kell tovább
Ó, nem, nekem tovább kell mennem.
 
Úton vagy mar, és imádkozol, hogy túl és eld
Az út mögötted sziklás volt /rögös/
De most vagánynak tartod magad
Rám nézel, és látod a múltadat
Ez az oka annak, hogy olyan gyorsan futsz?
És ő azt mondta ...
 
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Senki nem fogja megfékezni, oh-nem
Haladnom kell tovább
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Futólépésben szaladok, oh nem
Haladnom kell tovább
Ó, nem, nekem tovább kell mennem.
 
Nem hagyom, hogy egy ilyen lány még egyszer így feltüzeljen
Nem hagyom, hogy egy ilyen lány még egyszer így magával ragadjon
Ha találok egy másik lányt, mint te, megmondom neki
Soha nem szeretnek egy másik lány, mint te, meg kell mondanom
Ooooooh!
 
3x
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Senki nem fogja megfékezni, oh-nem
Haladnom kell tovább
Semmi sem tőrheti meg a lendületemet
Futólépésben szaladok, oh nem
Haladnom kell tovább
Ó, nem, nekem tovább kell mennem.
 
Dana Kósa
Matthew Wilder - Break my stride az Amazon oldalán
Matthew Wilder - Break my stride megtekintése a YouTube-on
Matthew Wilder - Break my stride meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Matthew Wilder


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Break my stride dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Break my stride" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Matthew Wilder dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

English
Align paragraphs

A Girl Is Digging Up the Vineyard (Cheerful Mix)

A girl is digging up the vineyard, vineyard,
There comes a young fella, a young fella..
Good morning little girl, have you digged up the vineyard? (x2)
 
I'm digging up for one hour today, for one hour.
And tomorrow I'll do it for the whole day, the whole day.
A mother is yelling from the cottage, that's not your bussiness, you little rowdy? (x2)
 
Where are you coming from, Anica, Anica?
I'm coming from Ravanica, Ravanica?
Take me accross the road, I don't know where's Ruma from here. (x2)
 
Where are you coming from, Nicholas, Nicholas?
I'm coming from Krushedol, Krushedol.
I've kissed the most beautiful raven Krushedolian girls (x2)
 
Where do you come from, Anchica, the blondie?
Well, I'm a sis from Osek, a merchant's daughter.
(x2)
 
In the down, I'm drinking on the faith,
Again I'm kissing the raven girl..
(x2)
 
Congrats to you, Anchica, the blondie,
I prefer kissing you, than the other six (girls).
(x2)
In the down, I'm drinking on the faith,
Again I'm kissing the raven girl..
(x2)
 
Anchica, the blondie, when I look at you,
I prefer kissing you than the other seven(girls).
(x2)
Now everyone knows what's a tambourine,
and what a raven girl likes.
(x2)
 
Oh, Jela, Jelena, have you been kissed recently?
Have you been kissed recently, oh, Jela, Jelena?
(x2)
 
Oh, Jela, Jelena, the whole alley knows,
well, my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Oh, Jela, Jelena, the whole village knows,
well, my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Oh, Jela, Jelica, oh, my soul and my heart,
my soul and my heart, Jela, Jelica.
(x2)
 
Oh, Jela, Jelena, the whole alley knows,
well, my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Oh, Jela, Jelena, the whole alley knows,
my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Ooohhhh...
Jela, Jela, Jela, Jela, Jelena have you been kissed recently?
Have you been kissed recently, oh, Jela, Jelena?
(x2)
 
Oh, Jela, Jelena, the whole alley knows,
well, my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Oh, Jela, Jelena, the whole village knows,
well, my grandma and yours,
that I'm kissing you.
 
Well, a little bit from me, a little bit from you,
more from me than from you,
then we'll love eachother,
me and you, girl.
 
Ohhhh!
Well, a little bit from me, a little bit from you,
more from me than from you,
then we'll love eachother,
me and you, girl.
 
Oh, bea bea bea bea bea bea beautiful
Bea bea beautful raven girl.
Oh let it, let it, let it, let it,
let it be known, let it, let it, let it be known,
that I love you.
 
Ooooohhh!
A glass to me, a glass to you (presumably of an alchoholic beverage)
more to me, than to you,
then we'll love eachother
me and you, girl.
(x2)
 
Oh, bea bea bea bea bea bea beautiful
Bea bea beautful raven girl.
Oh let it, let it, let it, let it,
let it be known, let it, let it, let it be known,
that I love you..
 
Oooooohhh!
Hug me, kiss me, kiss me, hug me,
And throw me on the bad, then do what you want..
 
Oooooohhh!
Well, hug me, kiss me, kiss me, hug me,
And throw me on the bad, then do what you want..
 
Oh, bea bea bea bea bea bea beautiful
Bea bea beautful raven girl.
Oh let it, let it, let it, let it,
let it be known, let it, let it, let it be known,
that I love you..
 
Align paragraphs

It Hurts

Give me time
To realize who I am
Have some patience, my love
Show me some compassion
I don't know what you like the most about me
All of my energy is for you
 
And if you leave you
It's the same for you
You're taking advantage of how fragile I am
You ask for more than I have
And I don't know how to act
 
And it hurts
It hurts
When you aren't patient
Your intensity is suffocating me, boy
And it hurts
It hurts
You know that it hurts
When you don't understand that you treat me badly
And it hurts
 
Tell me who gave you the right
To rob me of my dreams
I love you but it scares me
To give you everything including my thoughts
 
And if I'm still here,
It's the same for you
You're taking advantage of how fragile I am
You ask for more than I have
And I don't know how to act
 
And it hurts
It hurts
When you aren't patient
Your intensity is suffocating me, boy
And it hurts
It hurts
You know that it hurts
When you don't understand that you treat me badly
And it hurts
 
And it hurts
It hurts
When you aren't patient
Your intensity is suffocating me, boy
And it hurts
It hurts
You know that it hurts
When you don't understand that you treat me badly
 
And it hurts...
 

Fata Morgana

Versions: #3
Deep in the Sahara
on a dromedary
rides a German xplorer thru the grove of dates
When the mummy-outrooter sees
a girl named Laila;
Magic arousal penetrates his bone.
'Tell me who are you, who intoxicates me?' he yells,
'Come and heal my wounds!'
In saying: 'I am Laila Queen of Night!'
Simsalabim! She is gone!
Like a Fata Morgana,
so near yet so far,
like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
No longer there she was!
 
Following the chants,
to there where the date palm stands,
the delusion named Laila, peril he not saw.
An old Bedouin
sitting on a dune,
biting the coin, speaks: 'As Allah wills!
Oh fine man I am called Hadschi Halef Ibrahim.
Liberate yourself from her charm!'
'Or else u are of death!' the prayer-caller yells,
And gone the old date-outpicker is.
 
Like a Fata Morgana,
so near yet so far,
like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
No longer there he was!
 
The fine man crept
already less alive than dead
thru desert sand under bakin' sun.
'By the prophet's beard,
now bite the dust I must!'
In saying, his hand rises one final time,
and on the horizon the Fata Morgana he sees,
then dies in the land of Arabs.
The vultures overhead croak: 'As Allah wills!
Another carcass at last!'
 
Like a Fata Morgana,
so near yet so far,
like a Fata Morgana.
Abarakadabara!
No longer there it was!
 
Like a Fata Morgana,
so near yet so far,
like a Fata Morgana.
Abarakidabari!
And gone is she!