Fordítások keresése

Mia Martini - Minuetto dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 

Menüett

Minden estém ismeretlen....
Várakozás, ami egy agóniára hasonlít.
Sokszor szeretnék nemet mondani neked
És aztán meglátlak és elszáll az erőm!
A szívem érted lázad fel, de a testem, nem!
A kezeid, hangszerként simulnak hozzám
Amit úgy vezényelsz, mint ha egy tapasztalt karmester lennél...
 
És gyere a házamba, amikor akarsz, főképp éjszakánként
Aludj itt, menj el, mindig ahogy jónak látod.
Tudod hogy itt bármi rossz is adódhat,
Én teljesen magam adom, ha egy este elmész...
... És csak nő a magány
A nagy űrben amit te hagysz itt!
 
Letagadni nem tudok egy szenvedélyt,
De igent sem tudok neked mindig mondani
És kicsinek éreznem magam
Mindig ha szemben állsz velem.
Nagyon drága a boldogság a naivitásomnak
Még mindig csak várlak minden este
Hogy könyörögjek a szerelmedért...
 
Mindig a tiéd vagyok, amikor akarod, főképp az éjszakákon,
Aludj itt, menj el, mindig ahogy jónak látod.
Tudod hogy itt bármi rossz is adódhat,
Én teljesen magam adom, ha egy este elmész...
... Az éjjel a házamban, tiéd vagyok, ezerszer a tiéd vagyok...
 
És az élet zajlik köztünk, horizontot sosem látom!
Időt vesz ez igénybe és megfoszt, ahogy te tetted,
A fiatalság hátralevő részét, ami már nekem többé nem lesz...
 
És folytatom ugyanazt az életet, mindig megrészegülve a búskomorságban,
Most már elismerem a hiba talán bennem van,
El kellett volna vesztenem téged, ehelyett téged kerestelek.
 
Ez a menüett nekünk szól, elmém sosem pihen.
Nem tudom, hogy az igaz szerelem a mosolyban rejtőzik...
Gondolatok jönnek és mennek, ilyen az élet...
 
Mia Martini - Minuetto az Amazon oldalán
Mia Martini - Minuetto megtekintése a YouTube-on
Mia Martini - Minuetto meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mia Martini


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Minuetto dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Minuetto" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Mia Martini dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Hey Beautiful

Hey, Queen of Beauty
I missed you for year
I searched in every country
I never found your beauty
 
Who's in the world like you
Queen of Beauty
 
Oh beautiful, your hair is like the Night
And your eyes are two stars
Let's stay up all night and sing
And sing
 
Who's in the world like you
Queen of Beauty
 
Hey beautiful, your cheeks are like flowers
Hey Flower
I swear with all I have
I've been happy for years, Beautiful
 
Align paragraphs

Nincs kiért meghalni

[Verse 1]
Ugyanaz a régi történet,
nincs levegő és csapdában vagyok,
a pillanat csapdájában vagyok.
Valaki kapjon el,
nem jutok levegőhöz,
mindent újra elvesztem.
 
[Pre-Chorus]
De amikor meghallom azt a hangot, a zene arra késztet, hogy úton legyek egész éjjel,
és nem tudom tagadni, hogy csak repülni akarok.
Nem fogok aludni ma éjjel, nincs időm rá,
csak engedd, hogy maradjak.
 
[Chorus]
Nincs kiért meghalni, rendben van ez így?
Nincs kiért harcolni, rendben van ez így?
Rendben, rendben, rendben van ez így?
Rendben, rendben, rendben van ez így?
 
[Verse 2]
Nem fogok elnézést kérni,
ismered az utamat, voltam már ott.
És összetörtem,
az éjjel hívogat.
Inkább lennék meztelen,
nem akarok egyedül lenni.
 
[Pre-Chorus]
De amikor meghallom azt a hangot, a zene arra késztet, hogy úton legyek egész éjjel,
és nem tudom tagadni, hogy csak repülni akarok.
Nem fogok aludni ma éjjel, nincs időm rá,
csak engedd, hogy maradjak.
 
[Chorus]
Nincs kiért meghalni, rendben van ez így?
Nincs kiért harcolni, rendben van ez így?
Rendben, rendben, rendben van ez így?
Rendben, rendben, rendben van ez így?
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Align paragraphs

It's Raining

On rainy days
I still think of you, how about you?
 
I remember waiting for the morning together
How about you?
 
We pretended not to be hurt
With words that shouldn’t have been said
Scratching each other and hurting each other
After breaking up like that
After all this time passed How are you?
 
Are you alright?
Do you still hate me?
When words that can’t reach you overflow
and rain falls
I think of you again
and I live
in those times again
How about you?
 
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you listening to the rain right now?
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you thinking of you right now as well?
 
We held each other in our hearts
With words that shouldn’t have been said
Only giving cruel pain to each other
After breaking up like that
After all this time passed How are you?
 
Are you alright?
Do you still hate me?
When words that can’t reach you overflow
and rain falls
I think of you again
and I live
in those times again
How about you?
 
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you listening to the rain right now?
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you thinking of you right now as well?
 
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you listening to the rain right now?
Rain is falling outside,
it keeps bringing you to me
Are you thinking of you right now as well?
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.

Neked teremtve

1.
Sosem hittem abban,
Mit nem láthatok.
Mielőtt megtudtam, hogy
Drágám, neked vagyok teremtve.
 
Utazzunk egy vonattal a belvárosba,
Időt ad, hogy beszélgessünk
A dolgokról, amiket megtehetnénk.
Drágám, neked vagyok teremtve
Ó, neked vagyok teremtve.
 
(Kórus)
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Oh Oh Oh Oh Oh Oh
Drágám, neked vagyok teremtve.
 
2.
Bármelyik srác,
aki arra késztetett, hogy elbúcsúzz,
Bolond lehetett.
De drágám, én neked vagyok teremtve.
 
Nem sokat tudok
Kerestem fent és lent
az egyetlen igaz dolgot.
Drágám, neked vagyok teremtve.
Ó, neked vagyok teremtve.
 
(Kórus)
 
A te világító mosolyoddal
Megmented a rászoruló szívem
Kizárt, hogy hibázhatnék.
Drágám, neked vagyok teremtve.
 
3.
Nem sokat tudok
Kerestem fent és lent
az egyetlen igaz dolgot.
Drágám, neked vagyok teremtve.
Ó, neked vagyok teremtve.
 
(Kórus)
 
Ó, neked vagyok teremtve
Drágám, neked vagyok teremtve
Ó, én neked vagyok teremtve.