Dalszöveg fordítások

Moonspell - abYsmo dalszöveg fordítás


Hungarian
A A

abYsmo

Szárnyas, gyökeret vert férfiak
Leláncolnak bennünket míg távozásra biztatnak
Némán tanítanak, s füstben rejtőznek
 
Szárnyas, gyökeret vert férfiak
Egy hanggal panaszkodunk
Tanításaink félrevezetők, tanításaink mint a füst
 
A múlt és a jövő vihara
között szunnyadunk
 
Megtanultunk mindenütt tanulni
és alaptermészetünk türelmet tanított
A különbség tényleg bűnnek tűnik, az egyenlőség felszabadít
És a siker gyűlölettel cseng össze, de halálaid között
minden megengedett
 
Félrevezetett démonok, vagy jövendő hősök
Mindegyik egy fontos névvel
Semmi mással, csak egy fontos névvel
 
Szárnyas, gyökeret vert férfiak
Néha egyesülünk
kis trükkjeink, makacs ártatlanságunk
 
Férfiak apró szárnyakkal, férfiak kis elmékkel
Férfiak apró szemekkel, férfiak kis tettekkel
 
A múlt és a jövendő vihara között szunnyadunk
és a szél ami késik fog (a végén) elfújni bennünket
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Moonspell

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2020.10.31.

Rivkele the Sabbath Widow (Without Shabbath)

Rivkele without Sabbath is working in the factory,
Twisting threads together, fashioning a length of rope.
Alas the somber ghetto lasts too long
And, with a heavy heart, I feel so sorry for her lot.
 
Her devoted Herszele is gone, is no longer,
Since that Saturday, since that hour.
Rivkele is in mourning, crying day and night,
And now she sits at her spinning wheel, bemused in deep thought.
 
Where is my loved one? Is he alive somewhere?
Perhaps in a concentration camp, he works hard without rest.
How bleak it must be for him there
2020.10.31.

Fathers, Mothers, Children (Barricades)

Fathers, mothers, children, raising barricades,
Workers' battalions taking to the streets.
Father left home early, to the factory gone,
Won't be coming home to us any time too soon.
The kids know well the reason why father won't return,
He's taken to the streets today and brought along his gun.
Mother too is in the street, off to sell some apples,
Leaving orphaned in the kitchen all the pots and dishes.
Don't expect to eat, says Khanele to the boys,
Because Mother has gone to help Father...
 
2020.10.31.

Simply friends

Versions: #1
Always, as usual, each day is the same.
There's nothing to say: in front of people, it's like this.
We're simply friends, and nothing else.
 
But who really knows what happens between us two,
if we fake a goodbye when night arrives?
 
I would give everything to shout about our love,
to tell them that when the door closes, we can't hold back,
that we wake up holding each other, with the desire to keep loving each other.
But they really don't accept our love.
 
Always, with gazes we always give all of our love,
we talk without talking, everything is silence when we walk by.
We're simply friends, and nothing else.
 
But who really knows what happens between us two,
if we fake a goodbye when night arrives?
 
I would give everything to shout about our love,
to tell them that when the door closes, we can't hold back,
that we wake up holding each other, with the desire to keep loving each other.
But they really don't accept our love.
 
I would give everything to shout about our love,
to tell them that when the door closes, we can't hold back,
that we wake up holding each other, with the desire to keep loving each other.
But they really don't accept our love.
 
No, no, they don't accept our love.
No, no, they don't accept our love.
 
2020.10.31.

No answer

Come on, sing a sad song with me.
There is zero sense in it, but where can you find any sense?
It’s so gloomy in my apartment.
Just a creaking of the floor boards, but I’ve got used to it.
 
A candle stub in the bottleneck.
Lights and cigaret butts, a crackling of the LP,
I remember, you gave it to me.
You for sure forgot about it.
 
One of the nights you asked
Why instead of tomorrow today is yesterday.
There is no answer, I will say frankly:
Yesterday were we, but today - just I am.
 
Yesterday were we, but today - just I am.
Yesterday were we, but today - just I am.
Yesterday were we, but today - just I am.
Yesterday were we, but today - just I am.
 
Today - just I am
Today - just I am
Today - just I am
Today - just I am