Fordítások keresése

Shawn Mendes - If I Can't Have You dalszöveg fordítás

Nyelv: 
Előadó: 
A A

Ha nem lehetsz az enyém

[Chorus]
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
 
[Verse 1]
Torontóban vagyok és elémtárul ez a látvány,
de talán egy hotelszobában is így érezném magam, yeah.
Mindez nem számít, mert oly elhasznált vagyok,
az egész éjszakát azzal töltöm, hogy az üzeneteidet olvasom.1
 
[Pre-Chorus]
Oh, jó vagyok távolságtartásban,
tudom, hogy érzed azt, hogy hiányzom.
Tudod, gyűlölöm beismerni,
de semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém.
 
[Chorus]
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
 
[Verse 2]
Sajnálom, hogy rossz az időzítésem,
de nem tudok továbblépni ha még mindig beszélünk.
Rossz vagyok azért, mert nem elégszem meg a féllel?
Teljes egészében akarlak, minden porcikád.
 
[Pre-Chorus]
Oh, jó vagyok távolságtartásban,
tudom, hogy érzed azt, hogy hiányzom.
Tudod, gyűlölöm beismerni,
de semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém.
 
[Chorus]
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
 
[Bridge]
Próbálok továbblépni, elfelejteni, de mégis kitartok.
Semminek sincs értelme, semminek sincs értelme nélküled baby.
Próbálok továbblépni, elfelejteni, de mégis kitartok.
Semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém, nem.
 
[Chorus]
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém? (Yeah)
Nem tudok úgy dalt írni, hogy ne rólad szóljon,
nem tudok úgy inni, anélkül hogy ne rád gondolnék.
Túl késő már, hogy elmondjam,
semminek nincs értelme ha nem lehetsz az enyém?
 
  • 1. Teljesen mindegy, hogy hol van Shawn, mindenhol ugyanúgy érzi magát ha a lány jár a fejében.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Shawn Mendes - If I Can't Have You az Amazon oldalán
Shawn Mendes - If I Can't Have You megtekintése a YouTube-on
Shawn Mendes - If I Can't Have You meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shawn Mendes


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a If I Can't Have You dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "If I Can't Have You" magyar nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Shawn Mendes dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Audrey

Midnight on a Friday, full of anticipation
Staying up a little bit late is okay
Because Saturday and Sunday are coming,
And there's a Happy Monday right after--
In other words,
It's a three-day Roman holiday
 
I'll take Princess Ann out on a drive,
Go somewhere on my Vespa
It's her majesty's guilty pleasure
A three-day Roman holiday
 
Putting on airs on a Saturday morning
Slept in a little, but that's okay
Waking up to
Just-baked croissants and coffee for breakfast
In other words,
Eating breakfast at Tiffany's
 
Open for business on a holiday
Getting a little hungry, it feels good
Coffee with free refills
Eating breakfast at Tiffany's
 
The eternal fairy1, descended to the silver screen
 
It's a three-day Roman holiday
And a three-day Florentine, Venetian,
Milanese,
and Neapolitan holiday too
 
I'll take Princess Ann out on a drive,
Go somewhere on my Vespa
It's her majesty's guilty pleasure
A three-day Roman holiday
 
The eternal fairy, descended to the silver screen
 
  • 1. This was the name of a large photo exhibition featuring images of Audrey Hepburn held in Kyoto in 2017.
Happy to take requests for Japanese music in particular :)
Align paragraphs

Tomorrow will probably be fine

Saiki Kenzou / Kubota Haruo
 
Tomorrow will probably be fine
Life cannot start but from a laughter
Yesterday too is probably fine
As nobody cares about what already passed by
 
Things that differ from expectations occur everyday
So even with you I'm always full of insecurities
Relying on fortune-telling alone, what would we do next?
The reality in front of our eyes becomes more and more alien to us
 
Lessons are no use, as now we have manuals
My feelings towards you refuse to take shape
Why can't I tell you just by typing on a keyboard?
The wallpaper whirls and becomes a mandala
 
Buddha will probably be fine
Good luck cannot start but from a prayer
Our hopes too will probably be fine
As nobody remembers what was decided
 
Tomorrow will probably be fine
Life cannot start but from a laughter
Yesterday too is probably fine
As nobody cares about what already passed by
Buddha will probably be fine
Good luck cannot start but from a prayer
Our hopes too will probably be fine
As nobody remembers what was decided
 

New shoes

For the first time in my life
when I've lost a girlfriend
for the first time in my life
I've cried more than ever
 
Chorus
I've put on my new shoes
ran out on the street
streets of Dubrava are calling me
break in those damn shoes
 
Streets of Dubrava are calling me
clench your teeth and don't cry
 
You can do it, you're stronger
(2x)
 
For the first time in my life
when I've really started working
for the first time in my life
when I didn't know where and when
 
Chorus
 
You can do it, you're stronger
(2x)
 
For the first time in my life
when I've really started working
for the first time in my life
when I didn't know where and when
 
Chorus
 
You can do it, you're stronger
(2x)
 

All Of Them Talk About One Thing

To S.V. Rachmaninoff
 
Nightingales in the garden of abbey,
Just like all nightingales on the earth,
Say that just one delight is not shabby,
That the greatest delight is in love...
 
And the flowers of lush abbey meadow
With caress, only flowers can give,
Say there is only one merit they know:
Touching those beloved lips to relive.
 
And the lakes in the tall abbey forest,
Overflowing with blue during flood,
Say: no gaze is more azure, more honest,
Than of those who's in love and beloved.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.