Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2020.11.29.

Szomorú dal

Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Ooh da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Szomorú dal
A szerelmemmel játszol
Szomorú dal
Belépsz a veszélyzónába
Szomorú dal
Jobban teszed ha vigyázol a szavakkal,
egy apró hiba és neked annyi.
 
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Ooh da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal
Nem szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal.
Szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal
Nem szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal.
 
Meddig marad a közös otthonunkban?
Meddig kell egyedül feküdnöm itt?
Ding! Dong! Valami azt súgja, hogy nem sokáig,
amíg el megy, addig szomorú a dal.
 
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Ooh da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal
Nem szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal.
Szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal
Nem szomorú dal, szomorú dal, szomorú dal.
 
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Ooh da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
Doo da-da-da-dum doo doo
Da-da-da-dum doo doo
 
Uh
Mi?
Uh
Mi?
 
Ribanc úton vagyok,
el foglak kapni
és biztos lehetsz benne ribanc,
hogy ez igaz.
Nézz magadra kisanyám,
neked annyi,
nézz magadra, nézz magadra,
nézz magadra, nézz magadra.
 
Utálom a kibaszott barátaidat,
le se szarlak titeket.
Ribanc nem érdekel,
hogy mit gondolsz.
Laza csaj vagyok,
én szerzem a pénzt.
Bazd meg te és te
és te és te és te.
 
2020.11.01.

Akarlak

Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
 
Hey, én kis kedvesem
Szeretnél beülni
A menő autómba?
Húzz le egy pohár whiskyt
Veszélyesnek tartod
Hogy bassz egy sztárral?
 
Mert tudom
És tudom
És tudom
És tudom
Hogy hogyan fog végződni
És tudom
És tudom
És tudom
És tudom
Hol fogsz lenni szürkülettől pirkadatig
 
Hey, akarsz inni?
Mert én igen!
Igyál kedvvel MARUVval
 
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
 
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
 
Üdv kicsi cicám
Szeretnél együtt lenni
A szexi hangulatommal
Rázd a tested lassan
Csak birtokolni akarlak
És dobni a kockát
 
És tudom
És tudom
És tudom
És tudom
Hogy hogyan fog végződni
És tudom
És tudom
És tudom
És tudom
Hol fogsz lenni szürkülettől pirkadatig
 
Akarsz táncolni?
Mert én igen!
Minden punci Boosinnal táncol
 
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
Egész éjjel
Izgas bébi, izgas
 
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
 
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
Uh akarlak uh uh ah
 
2019.03.08.

Hug me


You're standing beside me, hug me,
I'm looking for your lips.
On this winter's cold station
We will forget, forget,
We will not be looking for our spring.
 
Maybe it's good to be alone,
Nobody will be looking for us.
To get warm in the hell's fire,
We will not, will not
Will not go back the old way.
 
My crystal-clear voice
Used to take you away,
But now there's sadness in it,
It's so cold, so cold,
Like a cold music string.
 
2019.02.21.

Siren Song

Uh-uh
Come to me, come to me
Uh-uh
Come to me, come to me
 
Come to me
Come to me
You’re the only one
Give me love
Give me love
From the dusk till dawn
Come to me
Come to me
Boy we can get on
Give me love
Give me love
From the dusk till dawn
 
Falling through the floor
Baby, this is devil’s door
Burning in the flame
Wanna know my secret?
(Bang!)
 
(Boom, boom, boom)
(Boom, boom, boom)
Uh
 
I’m so high
Love me, love me, love me, boy
I’m so fine
Love me, love me, love me, boy
 
Falling through the floor
Baby, this is devil’s door
 
Come to me
Come to me
You’re the only one
Give me love
Give me love
From the dusk till dawn
Come to me
Come to me
Following my voice
Give me love
Give me love
You don’t have a choice
 
Do you know me?
We’ll take it really slowly
Falling through the floor
Ask the devil’s door
You gotta know me
Just get the rhythm slowly
Burning in the flame
Wanna know my secret?
(Bang!)
 
(Boom, boom, boom)
(Boom, boom, boom)
Uh
 
I’m so high
Love me, love me, love me, boy
I’m so fine
Love me, love me, love me, boy
 
I’m so high
Love me, love me, love me, boy
I’m so fine
Love me, love me, love me, boy
Uh
(Bang!)
 
2019.02.11.

Szirén dal

Uh-uh
Jöjj el hozzám, jöjj el hozzám.
Uh-uh
Jöjj el hozzám, jöjj el hozzám.
 
Jöjj el hozzám,
jöjj el hozzám,
mert te vagy az egyetlen.
Adj szerelmet,
adj szerelmet,
alkonytól pirkadatig.
Jöjj el hozzám,
jöjj el hozzám,
baby mi együtt megoldhatjuk.
Adj szerelmet,
adj szerelmet,
alkonytól pirkadatig.
 
Átzuhanunk a padlón,
baby, ez egy ajtó, ami a Pokolba vezet.
Elporladunk a lángok között.
Tudni akarod a titkomat?
(Bang!)
 
(Boom, boom, boom)
(Boom, boom, boom)
Uh
 
Oly magason vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
Annyira jó vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
Átzuhanunk a padlón,
baby, ez egy ajtó, ami a Pokolba vezet.
 
Jöjj el hozzám,
jöjj el hozzám,
mert te vagy az egyetlen.
Adj szerelmet,
adj szerelmet,
alkonytól pirkadatig.
Jöjj el hozzám,
jöjj el hozzám,
kövesd a hangomat.
Adj szerelmet,
adj szerelmet,
nincs más választásod.
 
Ismersz engem?
Szép lassan fogunk haladni,
keresztülzuhanunk a padlón
s bekopogtatunk a Pokol kapuján.
Megismersz majd,
lassan átadod magad a ritmusnak.
Elporladunk a lángok között.
Tudni akarod a titkomat?
(Bang!)
 
(Boom, boom, boom)
(Boom, boom, boom)
Uh
 
Oly magason vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
Annyira jó vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
 
Oly magason vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
Annyira jó vagyok,
szeress, szeress, szeress baby.
Uh
(Bang!)
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.