Fordítások keresése

Arijit Singh - Channa Mereya dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Előadó: 
Align paragraphs
A A

My Moon

Alright, I'm leaving now.
Please remember me in your prayers,
keep the taste of my name
on your tongue...
 
Keep my good deeds
in the box of your heart,
and also keep my greetings
in the letters and telegrams.
 
I have taken your darkness upon myself,
and named my bright shining star to you.
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
Although I'm no longer in your gatherings,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours of our closenesses,
aren't any less,
aren't any less
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your presence.
 
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
I'm turning away from your path and leaving,
Just like the sandalwood, leaving my fragrance with you...
Leaving my heart's desire under your pillow.
covering myself in a simple cotton cloth as I take my leave.
 
Arijit Singh - Channa Mereya az Amazon oldalán
Arijit Singh - Channa Mereya megtekintése a YouTube-on
Arijit Singh - Channa Mereya meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Arijit Singh


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Channa Mereya dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Channa Mereya" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Arijit Singh dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

Align paragraphs

Mythologia's End

I'll fulfill it, my vengeance! This is a war,
For me to exist as myself
The rest of the dream - I didn't want to see it, as I stabbed my eyes
 
I'll destroy - By My Side - Watch me, without a trace
Render this into fields up in smoke and flames
 
We are repeating this, once again
Don't you know? If that's so, it can't be helped
Our granted free time - It's best you'd decide our Last Supper
 
Even for such a tiresome money game,
There'd ought to be a ridiculous finale
Same as that? What is different?
Even if I say this, you wouldn't get it
 
Won't it fucking end? This joke of a world,
To the point it cannot turn a second time
The globe starts to whirl - And raising its annoying cries of birth
 
Aah, for the vision of that day, left by a certain someone,
to be tarnished, it's euphoric!
 
Destroy - By My Side - To, without a trace
Merely shout, such an unsated desire, it's
Akin to a hyena missing its fangs - All bark no bite
 
A lost - Signature, riddling queries of monks
Within the befuddled horde's scurrying,
Crossroad - Alone I stood, without a step
 
Here's our point of return -
From here on out, there are no rails anymore
The bent and toppled road signs - Rule is the law within me
 
A best-seller love story, even that,
Is kindred to garbage, in a rusty barrel
Perpetually ephemeral - The laws of physics
Even if you say that, I don't get it at all
 
Bound to make me laugh, such a solution
Not a single one ought to want it, surely!
The one going blindly insane, to the point of pain, it's you, isn't it?
 
Aah, for the tacky coat, given by a certain someone,
To be ripped away, it's ecstatic!
 
A swallowed - Monday, if, a dried up future,
You stack, recklessly atop of each other,
Afar this world - I'll douse the gasoline, brush the cigar against your lips
 
Ignition - Do burn the pride enclosed with dust, I beg of you
Checkpoint - I erect the flag, to see you off
 
Won't it fucking change, forget everything
Perhaps rewrite your individual history?
I'll inscribe the Psalms of deceit - thereby this tale is fictitious
 
Aah, the locket of memories, embedded with a certain someone
Only one of its pair is right here
 
A lost - Signature, your sense of stability
The everything of me that exists as me
Time's desert - I roam and roam, only to realize just now
 
I'll fulfill it, my vengeance! This is a war,
For me to die as myself,
Fuse - In solitude I bellow in perpetuance
 
I'll destroy - By My Side - Watch me, without a trace
Render this into fields up in smoke and flames
Herein I inscribe, of yours and mine to share: our eschatology
 
Wavering - Day by day - The blurring of an ultimate fantasy
Should you have seen your visage,
Let us start - Mythologia's End
 

The Balls Of Crystal Glass

What did you do, man? I poured like waterfall.
What have you brought? What will leave no trace at all;
Songs without purpose, songs without shame pall,
Songs, that were sung to allay your grief morass.
 
What do we govern? The granite fields, alas,
Birds from the ashes, the balls of crystal glass.
There, where we went, was just heaven and landmass,
But come will the wind, and no one pities us.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Align paragraphs

If you only loved me a bit

You've changed so quickly and suddenly.
All these years being together… but I cannot recognise you.
You've changed so quickly and suddenly.
All these years being together… but I cannot recognise you.
 
I am striving to make it the best for both of us,
I am crying and begging you to listen to me at least for a bit.
 
Chorus:
If you only loved me a bit at least, it would go differently.
You wouldn't speak with me so coldly.
I am regretful.. so regretful… Ah I'll lose my mind,
What have I done, to be this much hurt?
 
You are free to use my translations anywhere as long as you give me credit.

Slobodni ste koristiti moje prevode gde god, sve dok navedete mene kao autora.

Sijen slobodne te koristinena amare prevodija kaj god, ako navedinena te me sijum o autori.

Coffee Warm 3

you're with me again
nobody but you
manages to juggle with words that good 2
so that I'm spinning, myself, with every sentence
you're right, everything has already been said, actually
and you're asking if I'll stay until tomorrow
I'm tired already
it would be nice if you stayed upstairs
the old pattern is easy to knit
but eats us alive
every butterfly from back then
only moths inside the stomach
 
(chorus)
and the gut feeling greets you once again
and it always stings from the side
when your head's already on the ground
and then everything's out there again
only honest with myself, the idiot I am
when it's not worth it at all anymore
 
why are you looking at me like that?
as if there was anything here
that could change our world
I can't do it
I'm asking myself what you are waiting for
you're searching for your fault
in the coffee not being warm anymore
we tried it
ripped open the filter
searched through the grind
waited for three years
cursed Febuary 3
brewed up everything once more
but you were nowhere
 
(chorus)
and the gut feeling greets you once again
and it always stings from the side
when your head's already on the ground
and then everything's out there again
only honest with myself, the idiot I am
when it's not worth it at all anymore
 
I just want you to know, that I know, what I want 4
 
  • 1. the german title which is 'Kaffee Warm 3' doesn't make sense all on it's own, so the translation seems weird. it's a shortened version of one sentence from the chorus of 'Kaffee Warm (1)' which is 'I keep the coffee warm for you'
  • 2. the literal translation would be 'nobody but you manages to juggle with words better' which doesn't make any sense because the german sentence is gramatically incorrect.
  • 3. in their song 'Februar' (='Febuary') they talk about how they want Febuary gone. The chorus states: 'Reiß die Tage aus, dann im nächsten Jahr 28 weniger, endlich nie mehr Februar' which translates to 'Rip out the days [pages of a calender], and next year there's 28 less [days], finally, there's no Febuary ever again'
  • 4. this is a reference to a song they did a few years ago called 'Kaffee Warm' in which a similar sentence stated 'I don't want you to know that I don't know what I want', so this line shows personal growth.