Fordítások keresése

Chœur Montjoie Saint Denis - Connaissez-vous ces hommes ? dalszöveg fordítás angol nyelvre

Nyelv: 
Align paragraphs

Do you know these men ?

Do you know these men who are walking there ?
Hear a bit the song of their steps,
It tells you that they hammered many roads
And this is true, there isn't a doubt.
From Tonkin to Dakar,
From Afrika to Norway,
In the sand, in the wind and the snow,
Glory to the Foreign Legion.
 
Legionary of Afrika, follow your elders;
With your beautiful pace, go on your way.
Up your head without looking away,
With a light soul and a happy heart,
Follow your road wihout fearing a fall
With Honour and Fidelity.
 
Ay oh ! Ay oh ! Ay oh Ay oh Ay oo Ay oh !
Ay oh ! Ay oh ! Ay oh Ay oh Ay oo Ay oh !
 
Chœur Montjoie Saint Denis - Connaissez-vous ces hommes ? az Amazon oldalán
Chœur Montjoie Saint Denis - Connaissez-vous ces hommes ? megtekintése a YouTube-on
Chœur Montjoie Saint Denis - Connaissez-vous ces hommes ? meghallgatása a Soundcloud oldalán

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chœur Montjoie Saint Denis


A jobb oldalsávon található népszerű ikonok segítségével megnézheted, meghallgathatod vagy akár online meg is vásárolhatod a Connaissez-vous ces hommes ? dalszöveg fordításhoz tartozó zeneszámot.


Az oldalon található "Connaissez-vous ces hommes ?" angol nyelvű zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Chœur Montjoie Saint Denis dalszövegeinek tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.



További dalszöveg fordítások

One More Night

Versions: #2
I have in my heart [sic]
I adore you
 
Barefoot on the cold marble I keep my eyes closed
A tear of longing gently quenches me 
Arms wide open, my thoughts cause me to free fall
Everything is intoxicating
When I can easily sense you everywhere
 
Chorus (x2):
In my heart, I have but a void 
Where you write words that hurt
It's not easy
Instead of love, I get disappointment
 
I have in my heart [sic]
I adore you
 
When the door is closed and the light is out, I lose myself in my desire
And I wait for you again, despite knowing it's not right
You look at me from the bed and smirk, maybe you think you'll amuse me
But everything is much clearer for me 
You will only become yet another useless night 
 
Chorus (x2)
 
Why don't you want to promise me 
That you'll still be here tomorrow?
I adore you (x2)
 
Align paragraphs

I don't have a world like that

Today we sat
I talked for a long time to my heart
to reach a decision.
Those days when I was very active, absent
we have decided to leave those in the past.
 
Now I am away from the stars for you
No, I have nothing life worthy, no
She deserved it, I have changed.
 
If you don't like it, find an end
find a way for us not to meet
I am tired of my profoundness
there's nothing that tells me to stop.
 
worldwide

Dum Dum

Egy vadóc vagyok, eszes gyerek
Az ajtódon kopogtatok
Azt hitted, végeztél
De most még jobban akarsz engem
Dum Dum
Még jobban akarsz engem, dum dum
 
Egy sztár gyerek vagyok, nagy mosollyal
Los Angelesben élek
Átugrok hozzád
Ma nem mehetsz suliba
Dum Dum
Ma el a suliba, dum dum
 
Egy letűnt korhoz tartozom
Mint Scarlett O'Hara
A belvárosi színről
Mert én csak innék
Csak innék
 
Pop-blues énekes vagyok
A haverok, a család mindig tartja értem a hátát
Kiköpött Mansfield*
A Hollywoodi mozivászonról
Mozivászonról
 
Hajdanán volt valamid
Valami gyönyörű
Sose leszel már ugyanolyan
Egykor tetszett neked, az ahogy élek
Örökre megváltozol
 
Egy vadóc vagyok, fellegekben járok
A padlódon fekszem
Tudom, hogy már sokat kaptam
De, bébi, még egy kicsit több kéne
Dum dum
Egy kicsit többet akarok, dum dum
 
A fehér bundámban, a rózsaszín
cigimmel a boltból
Mindenből árad a gazdagság
Elsétálgatsz a partra
Dum dum
Elsétálgatsz a partra, dum dum
 
Egy letűnt korhoz tartozom
Mint Bugsy Malone
A rózsaszín szaharáról
Mert ott vagyok a színen
Ja, ott vagyok a színen
 
Rossz jazz énekes vagyok
Beintek neked
Nem számít, ha késlekedsz
Mert, aztán akkor is szeretsz, ha gonosz vagyok
Én vagyok a királynő
 
Hajdanán volt valamid
Valami gyönyörű
Sose leszel már ugyanolyan
Egykor tetszett neked, az ahogy élek
Örökre megváltozol
[x4]
 

The hour

Take me now for it is still early
and I hold new dahlias in my hand.
 
Take me now for this taciturn gentlewoman of mine
is shadow.
 
Now that I have the odorous flesh
and the clean eyes and the skin of a rose.
 
Now that my light plant shoes
the living sandal of spring.
 
Now that in my lips rings laughter
like a bell hurriedly shook.
 
Afterwards . . . ah, I know
that I won't have any more of this later!
 
So that then your desire shall be rendered useless,
like an offering set upon a mausoleum.
 
Take me now for it is still early
and my hand is rich with nards!
 
Today, and not later. Before night falls
and before the fresh corolla withers away.
 
Today, and not tomorrow. Oh lover! don't you see
that the creeper plant will grow cypress trees?